Eintrittserklaerung u. Lastschrift

Turkish translation: üyelik formu ve tahsil yetkisi

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Eintrittserklaerung u. Lastschrift
Turkish translation:üyelik formu ve tahsil yetkisi
Entered by: Leyal

00:40 Apr 8, 2004
German to Turkish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / bankac�l�ktaki resmi k��tlar
German term or phrase: Eintrittserklaerung u. Lastschrift
Arkadaþlar, kusura bakmayýn. Bunlarý bir arkadaþým için soruyorum; bankacýlýkla ilgili olduklarý dýþýnda bir þey bilmiyorum. Türkiye'de bunlara karþýlýk ne kullanýlýr, onu öðrenmek istiyoruz. Kudoz'da bir Lastschrifft.... diye baþlayan ve uzayýp giden bir terim buldum; "ödeme emri" denmiþ (bir de "ödeme talimatý" vardý cevaplar arasýnda; ama bu sadece "Lastschrifft" ve ötekinden farkýný anlamaya benim Almancam yetmiyor. Türkiye'deki karþýlýðýný bilen varsa çok makbule geçecek. Çok teþekkür ederim.
Özden Arıkan
Germany
Local time: 23:05
üyelik formu ve tahsil yetkisi
Explanation:
emin olmak için sözlüğe (N. Kıygı) baktım: *Lastschrift* için (gayri nakdi) borç kaydı diyor, ama "tahsil yetkisi" (herhangi birine veya kuruluşa yazılı olarak bu yetkiyi verdirsen, para karşılığını otomatik olarak senin hesabından çeker) daha çok kullanılıyor gibi...

*Eintrittserklärung* ise üyelik baþvurusu/formu
Selected response from:

Leyal
Local time: 23:05
Grading comment
Çok teşekkür ederim. Glossary girişi yapmadım, çünkü Almanca çevirmeni açısından bunlar glossary'de olmayı hak ediyor mu, değerlendirecek durumda değilim. Gereğini size pas ederim :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5üyelik formu ve tahsil yetkisi
Leyal


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
üyelik formu ve tahsil yetkisi


Explanation:
emin olmak için sözlüğe (N. Kıygı) baktım: *Lastschrift* için (gayri nakdi) borç kaydı diyor, ama "tahsil yetkisi" (herhangi birine veya kuruluşa yazılı olarak bu yetkiyi verdirsen, para karşılığını otomatik olarak senin hesabından çeker) daha çok kullanılıyor gibi...

*Eintrittserklärung* ise üyelik baþvurusu/formu

Leyal
Local time: 23:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 27
Grading comment
Çok teşekkür ederim. Glossary girişi yapmadım, çünkü Almanca çevirmeni açısından bunlar glossary'de olmayı hak ediyor mu, değerlendirecek durumda değilim. Gereğini size pas ederim :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search