Legion Condor

Turkish translation: Kondor Lejyonu

06:50 Feb 18, 2011
German to Turkish translations [PRO]
Social Sciences - History / Evet ,
German term or phrase: Legion Condor
Die Legion Condor war eine verdeckt, d. h. ohne deutsche Uniformen oder Hoheitszeichen, operierende Einheit der deutschen Wehrmacht im Spanischen Bürgerkrieg. Sie wurde 1936 unter strengster Geheimhaltung ins Leben gerufen, griff in alle bedeutenden Schlachten ein und war entscheidend für den Sieg der Putschisten unter General Franco über Spaniens demokratisch gewählte Regierung. Ihre Existenz wurde bis 1939 geleugnet.
-------------------------
Bağlamı yukarıdadır
==============
Türkçeleştirmekte zorlanıyorum. Yardımcı olursanız sevinirim

Hem ^^Legion^^ hem de ^^Condor'' u Türkçeleştirerek nasıl yazabilirim?
Adnan Özdemir
Türkiye
Local time: 16:24
Turkish translation:Kondor Lejyonu
Explanation:
Bence en doğru yaklaşım bu.

Verilen linklere bakabilirsiniz. İyi çalışmalar.
Selected response from:

Haluk Erkan
Türkiye
Local time: 16:24
Grading comment
ÖNEMLİ AÇIKLAMA:
=============
GENEL OLARAK: Yanıtları değerlendirirken, elbette ki bağlama, kişisel tümce, sözcük beğenilerimize göre de karar veriyoruz baze(a)n diye düşünüyorum. Bu durumda ilgili soruya katkısı olan meslekdaşlarımızın ''yanlış'' yanıt verdiği sanılmamalıdır, kanımca. Emeği geçen herkese teşekkür ederim. Zaman ayırmak, kafa patlatmak, işini bölmek...
Bunların hepsi önemli özverilerdir.

Herkese teşekkür ederim
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Kondor Lejyonu
Haluk Erkan
1Kondor Alayı
Dagdelen


  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Kondor Lejyonu


Explanation:
Bence en doğru yaklaşım bu.

Verilen linklere bakabilirsiniz. İyi çalışmalar.


    Reference: http://tr.wikipedia.org/wiki/Roma_lejyonu
    Reference: http://tr.wikipedia.org/wiki/Kondor
Haluk Erkan
Türkiye
Local time: 16:24
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
ÖNEMLİ AÇIKLAMA:
=============
GENEL OLARAK: Yanıtları değerlendirirken, elbette ki bağlama, kişisel tümce, sözcük beğenilerimize göre de karar veriyoruz baze(a)n diye düşünüyorum. Bu durumda ilgili soruya katkısı olan meslekdaşlarımızın ''yanlış'' yanıt verdiği sanılmamalıdır, kanımca. Emeği geçen herkese teşekkür ederim. Zaman ayırmak, kafa patlatmak, işini bölmek...
Bunların hepsi önemli özverilerdir.

Herkese teşekkür ederim
Notes to answerer
Asker: Çok sağolun Haluk Bey. Size de iyi çalışmalar, selamlar


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  avicenna: Her ne kadar "Condor", Güney Amerika veya Tepeli Akbaba olsa da, bu bağlamda asli ismin kullanılması bence de uygundur.
29 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Kondor Alayı


Explanation:
Why not?

Dagdelen
Türkiye
Local time: 16:24
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Doğallıkla olabilir de. Hani ''Lejyon'' ya adamlar İspanyada-Yabancı birlik ya :) Frankoculara yardım amacıyla o zamanlar.. O bakımdan. Selamlar

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search