07:17 Mar 10, 2011 |
German to Turkish translations [PRO] Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ahmet Salman Germany Local time: 10:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Kemale ermemiş hanımlar sinsi sinsi bakarlar. |
| ||
3 | Kızların büyüyünceye kadar sağı-solu belli olmaz. |
|
Kemale ermemiş hanımlar sinsi sinsi bakarlar. Explanation: Burada flücke yerine flügge olması lazımdı herhalde. Flügge= reif, erwachsen, selbststaendig Alternatif olarak 'Kemale ermemiş kızlar şeytan gibi olurlar.' gibi bir serbest salınımlı çeviri de düşünülebilir. : ) |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Kızların büyüyünceye kadar sağı-solu belli olmaz. Explanation: Kız büyütmek zorluklarla doludur. Bilhassa ergenlik çağında bir anları, diğerini tutmaz. Söylediğiniz bir söz, bir anında kulağına hoş gelir, diğerinde hırçınlaştırır. Yani ne yaparsanız yapın, etkisi hiç tahmin etmediğiniz yönde olur. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.