GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:00 Mar 13, 2011 |
German to Turkish translations [PRO] Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Binnur Tuncel van Pomeren Germany Local time: 12:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Kadın cinsi adama sakalından asılır |
|
Kadın cinsi adama sakalından asılır Explanation: Ne yazık ki, kelime kelime çeviri.... Hiç duymadım, internetten de gördüğüm kadarıyla kaynak zeitonline, rubrik sprichwörter. Hangi temele dayanabileceğimi bilmiyorum. Ne bağlamda kullanılmış acaba? Kadınların erkeği suistimal etmesi mi? Her neyse, kelime kelime çevirisi bu. Heppenheim'ımızdan karlı Toroslara yine çok selamlar. Binnur |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.