GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
22:24 Oct 4, 2009 |
|
German to Turkish translations [PRO] Law/Patents - Insurance | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: nalan ceper Türkiye Local time: 12:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | yetkili istek |
| ||
3 | onaylı/geçerli başvuru formu |
| ||
1 | sertifikalandırılmış bilgi istemi |
|
yetkili istek Explanation: aslında burada tam anlamıyla "belgeli talep" veya "istek" deniliyor. Ancak kastedilen şey, bu "isteği vermek için gerekli belgelere sahip olan" yani "yetkili istek/talep" en uygunu. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
onaylı/geçerli başvuru formu Explanation: böyle gibi geldi bana. çünkü, elektronik ortamda bununla oluşturulacak bir belgeden söz ediliyor. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
sertifikalandırılmış bilgi istemi Explanation: benim görüşüm... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.