18:20 Apr 22, 2015 |
German to Turkish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yusef Türkiye Local time: 22:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | emeklilik haklarının denkleştirilmesi (yöntemi) |
| ||
4 | boşanma durumunda emeklilik haklarının eşitlenmesi davası |
|
emeklilik haklarının denkleştirilmesi (yöntemi) Explanation: http://de.wikipedia.org/wiki/Versorgungsausgleich https://www.google.com.tr/search?q="emeklilik haklarının den... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2015-04-22 20:01:16 GMT) -------------------------------------------------- Aslında kastedilen ve anlam olarak daha doğru olan: "emeklilik hak kayıplarının telafi edilmesi" ancak Google bu deyime hiç hit vermiyor, pek kimse dememiş. Genelde Almanya'daki çevirmenler ve hukuk büroları " emeklilik haklarının denkleştirilmesi" olarak çeviriyor (diye biliyorum = imho). Şurada bir forumda ele alınmış: http://forum.cafeuni.com/read.php?4,25150 |
| |||||||||||||
1 day 2 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|