Rüsselkäfer

Turkish translation: hortumlu kınkanatlılar

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Rüsselkäfer
Turkish translation:hortumlu kınkanatlılar
Entered by: Kalyoncu

14:23 Feb 27, 2006
German to Turkish translations [PRO]
Science - Zoology / Taxonomy
German term or phrase: Rüsselkäfer
... mesela dedik. Tam aradığım ise aşağıdaki birçok familyadan mümkün olabildiği kadarının T ü r k ç e ismini bulmak, ölümlü okuyucu için. Latincelerini bulmak mesele değil; ama örneğin Tübitak'ın taksonomi sayfası sadece bilimsel adlarını vermiş. Hiç değilse birkaç böcek familyası adını Türkçe olarak verebilirsem iyi olacak.

Rüsselkäfer, Blattkäfer, Blatthornkäfer, Prachtkäfer, Laufkäfer, Sandlaufkäfer, Bockkäfer, Aaskäfer, Schwarzkäfer, Buntkäfer, Schnellkäfer, Weichkäfer, Speckkäfer, Borkenkäfer, Schwimmkäfer
Tevfik Turan
Local time: 02:51
hortumlu kınkanatlılar
Explanation:
Rüsselkäfer = hortumlu kınkanatlılar
Blattkäfer = yaprak böceği
Borkenkäfer = kabuk böceği, tiprograf, yazıcı böcek
Blatthornkäfer = mayıs böcekleri / http://www.cfef.gazi.edu.tr/tr/bolum/biyoloji/cdht/nisan2004...
Schwimmkäfer = dalgıç kın kantalılar
Bockkäfer = teke böceği / http://eskiweb.ksu.edu.tr/fmd/sayi/51/51.86-98.pdf

Şimdilik bu kadar


--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2006-02-27 15:08:29 GMT)
--------------------------------------------------

Prachtkäfer = toprak zararlıları




--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2006-02-27 15:08:53 GMT)
--------------------------------------------------

Laufkäfer = toprak zararlıları




--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2006-02-27 15:09:17 GMT)
--------------------------------------------------

Aaskäfer = leş böceği

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2006-02-27 15:17:40 GMT)
--------------------------------------------------

Sandlaufkäfer = kaplan böcekleri

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2006-02-27 15:21:47 GMT)
--------------------------------------------------

Laufkäfer = toprak böcegi

ne oluyor anlamiyorum, yazilar okunaksiz proz da, sizde de öylemi arkadaslar??
Selected response from:

Kalyoncu
Türkiye
Local time: 03:51
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2hortumlu kınkanatlılar
Kalyoncu


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
hortumlu kınkanatlılar


Explanation:
Rüsselkäfer = hortumlu kınkanatlılar
Blattkäfer = yaprak böceği
Borkenkäfer = kabuk böceği, tiprograf, yazıcı böcek
Blatthornkäfer = mayıs böcekleri / http://www.cfef.gazi.edu.tr/tr/bolum/biyoloji/cdht/nisan2004...
Schwimmkäfer = dalgıç kın kantalılar
Bockkäfer = teke böceği / http://eskiweb.ksu.edu.tr/fmd/sayi/51/51.86-98.pdf

Şimdilik bu kadar


--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2006-02-27 15:08:29 GMT)
--------------------------------------------------

Prachtkäfer = toprak zararlıları




--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2006-02-27 15:08:53 GMT)
--------------------------------------------------

Laufkäfer = toprak zararlıları




--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2006-02-27 15:09:17 GMT)
--------------------------------------------------

Aaskäfer = leş böceği

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2006-02-27 15:17:40 GMT)
--------------------------------------------------

Sandlaufkäfer = kaplan böcekleri

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2006-02-27 15:21:47 GMT)
--------------------------------------------------

Laufkäfer = toprak böcegi

ne oluyor anlamiyorum, yazilar okunaksiz proz da, sizde de öylemi arkadaslar??

Kalyoncu
Türkiye
Local time: 03:51
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Çok sağolun. Küçük bir itiraz: "zararlı" veya "haşere" böcek adı olamaz, onun için "toprak böceği"ni aldım. Ayrıca, tür isimlerinin eskiden olduğu gibi bitişik yazılmasından yanayım: "toprakböceği" gibi.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sebla Ronayne
18 mins
  -> tesekkür ederim

agree  turtrans: aynen!
46 mins
  -> tesekkür ederim

neutral  Özden Arıkan: tarayıcınızı ünikoda getirmeniz lazım, bunu yaptıktan sonra, şu anda bozuk olanlar hâlâ öyle görünebilir, ama yenilerin düzgün çıkması lazım. bir şey daha yazıp deneyin isterseniz, Tevfik bey bir fazla email almaya kızmaz herhalde :-
1 hr
  -> oklari görüyordum ve ayar adimlarini izledim, ancak degisiklik yok
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search