TKB

German translation: Tageskassenbuch/Tageskassenbericht

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:TKB
Selected answer:Tageskassenbuch/Tageskassenbericht
Entered by: Gely

23:10 Sep 18, 2005
German language (monolingual) [PRO]
Bus/Financial - Accounting
German term or phrase: TKB
Buchhaltungsanleitung eines Unternehmens: Gut-/Lastschriften müssen auf der einen Seite in TKB, auf der anderen in FiBu gebucht werden. FiBu=Finanzbuchhaltung, aber was bedeutet denn TKB? Erstens glaubte ich, es ist technische Kurzbeschreibung, aber jetzt bin ich nicht mehr so sicher.

Vielen Dank im voraus,
Gely
Spain
Local time: 06:28
Tageskassenbuch/Tageskassenbericht
Explanation:
Ebenfalls mögliche Interpretationen, wenn es sich z. B. um ein Unternehmen bzw. um Filialen im Einzelhandel handelt - wobei wahrscheinlich hier die jeweilige Pluralform gemeint ist (Tageskassenbücher/-berichte).

Ohne genauere Angaben zum Unternehmen und den sonstigen Rahmenbedingungen kann man allerdings nur raten!

http://www.r-d-p.de/files/Kassenbuch.htm
Selected response from:

Susanne Rosenberg
Germany
Local time: 06:28
Grading comment
Danke schön, es handelt sich tatsächlich um ein Unternehmen und seine Filialen.

Doch Ihr habt recht: es besteht kein Grund, beim Übersetzen Lottospiele zu spielen. Man muss einfach genügende Informationen vom Kunden verlangen.
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
3T-Konten Betriebsmittel
Brandis (X)
1Tageskassenbuch/Tageskassenbericht
Susanne Rosenberg


Discussion entries: 2





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
T-Konten Betriebsmittel


Explanation:
just a guess - es könnte auch was mit Tilgung zu tun.

Brandis (X)
Local time: 06:28
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Tageskassenbuch/Tageskassenbericht


Explanation:
Ebenfalls mögliche Interpretationen, wenn es sich z. B. um ein Unternehmen bzw. um Filialen im Einzelhandel handelt - wobei wahrscheinlich hier die jeweilige Pluralform gemeint ist (Tageskassenbücher/-berichte).

Ohne genauere Angaben zum Unternehmen und den sonstigen Rahmenbedingungen kann man allerdings nur raten!

http://www.r-d-p.de/files/Kassenbuch.htm


    Reference: http://64.233.183.104/search?q=cache:_IfxzjDkfToJ:www.procom...
    Reference: http://forum.filmvorfuehrer.de/viewtopic.php?p=34763&sid=b7e...
Susanne Rosenberg
Germany
Local time: 06:28
Works in field
Native speaker of: Native in DanishDanish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke schön, es handelt sich tatsächlich um ein Unternehmen und seine Filialen.

Doch Ihr habt recht: es besteht kein Grund, beim Übersetzen Lottospiele zu spielen. Man muss einfach genügende Informationen vom Kunden verlangen.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search