Mandat

German translation: Teilnehmer

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Mandat
Selected answer:Teilnehmer
Entered by: Darko Kolega

11:01 Feb 11, 2012
German language (monolingual) [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Online Umfrage
German term or phrase: Mandat
Name der Umfrage
Bitte wählen Sie aus
Klicken Sie hier um die Umfrageergebnisse herunterzuladen
Es wurden keine Umfrageergebnisse gefunden
Bitte geben Sie einen Mandanten an
Bitte geben Sie die Liste der Sprachen als Kommaseparierte Liste an [z.B.:
de,fr,it]
Mandant
Bitte füllen Sie alle Pflichfelder


gibt es einen Synonym fuer Mandaten hier?
Darko Kolega
Croatia
Local time: 09:38
Teilnehmer
Explanation:
ich denke, es handelt sich um die Umfrage-Teilnehmer, die Befragten

[Mandant - nicht: Mandat]

--------------------------------------------------
Note added at 18 Min. (2012-02-11 11:19:52 GMT)
--------------------------------------------------

Ist aber nur geraten. Normalerweise ist ein Mandant
- ein 'Klient' (beim Anwalt) oder allgemein
- jemand, der 'mit einer Aufgabe (Vertretung) betraut' wurde.
Das passt hier aber nicht so richtig - oder?

--------------------------------------------------
Note added at 24 Min. (2012-02-11 11:26:08 GMT)
--------------------------------------------------

Vgl. aber:

http://de.wikipedia.org/wiki/Mandant
und
http://de.wikipedia.org/wiki/Mandantenfähigkeit
["Kunden oder Auftraggeber"]
Selected response from:

Milan Nešpor
Germany
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
2Teilnehmer
Milan Nešpor


Discussion entries: 3





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Mandant
Teilnehmer


Explanation:
ich denke, es handelt sich um die Umfrage-Teilnehmer, die Befragten

[Mandant - nicht: Mandat]

--------------------------------------------------
Note added at 18 Min. (2012-02-11 11:19:52 GMT)
--------------------------------------------------

Ist aber nur geraten. Normalerweise ist ein Mandant
- ein 'Klient' (beim Anwalt) oder allgemein
- jemand, der 'mit einer Aufgabe (Vertretung) betraut' wurde.
Das passt hier aber nicht so richtig - oder?

--------------------------------------------------
Note added at 24 Min. (2012-02-11 11:26:08 GMT)
--------------------------------------------------

Vgl. aber:

http://de.wikipedia.org/wiki/Mandant
und
http://de.wikipedia.org/wiki/Mandantenfähigkeit
["Kunden oder Auftraggeber"]


Milan Nešpor
Germany
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Danke - habe es nicht gesehen, deshalb unklar

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search