Ferner Aenderung nicht Publikationspflichtiger Tatsachen.

German translation: Daten, die nicht veröffentlicht werden müssen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Ferner Aenderung nicht Publikationspflichtiger Tatsachen.
Selected answer:Daten, die nicht veröffentlicht werden müssen
Entered by: wonita (X)

17:49 May 7, 2010
German language (monolingual) [PRO]
Bus/Financial - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
German term or phrase: Ferner Aenderung nicht Publikationspflichtiger Tatsachen.
Kann jemand mir helfen, den Satz zu verstehen?

Danke.
Bin Tiede (X)
Germany
Local time: 19:23
Daten, die nicht veröffentlicht werden müssen
Explanation:
Es gibt bei Unternehmen Daten, die lt. Gesetz veröffentlicht werden müssen, und solche, die nicht veröffentlichungspflichtig, d.h. publikationspflichtig sind. Im vorliegenden Fall geht es um Daten, die geändert wurden, jedoch nicht veröffentlicht werden müssen, z.B. im Bundesanzeiger
Selected response from:

Edith Kelly
Switzerland
Local time: 19:23
Grading comment
Danke.
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
3 +2Daten, die nicht veröffentlicht werden müssen
Edith Kelly


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Daten, die nicht veröffentlicht werden müssen


Explanation:
Es gibt bei Unternehmen Daten, die lt. Gesetz veröffentlicht werden müssen, und solche, die nicht veröffentlichungspflichtig, d.h. publikationspflichtig sind. Im vorliegenden Fall geht es um Daten, die geändert wurden, jedoch nicht veröffentlicht werden müssen, z.B. im Bundesanzeiger

Edith Kelly
Switzerland
Local time: 19:23
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Danke.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Johanna Timm, PhD: die Formulierung lässt vermuten, dass es hier um Handelsregistereintragungen geht, bzw. um unwesentliche Änderungen, die nicht extra eingetragen werden müssen
17 mins

agree  Rolf Keiser: ich würde die Bezeichnung "Mutation" verwenden
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search