Polyharnstoff

German translation: Polykarbamid / Polycarbamid (Synonyme)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Polyharnstoff
Selected answer:Polykarbamid / Polycarbamid (Synonyme)
Entered by: Dr. Johanna Schmitt

23:40 Feb 9, 2010
German language (monolingual) [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng
German term or phrase: Polyharnstoff
An vielen Stellen finde ich, dass Polyharnstoff in andere Sprachen mit Polykarbamid übersetzt wird. Oft auch mit "polyurea". Ok, Polyurea ist schon klar und verständlich, aber Polykarbamid? Stimmt das wirklich? Irgendein Chemiker unter Euch lieben Leuten, der mir hier ein bischen unter die Arme greifen kann?

Danke und liebe Grüße an alle
Sandra Milosavljevic-Rothe
Serbia
Local time: 08:36
Polyharnstoff / Polykarbamid
Explanation:
Ja, stimmt, Harnstoff nennt man auch Karbamid, die Bezeichnung kommt von der chemischen Zusammensetzung des Harnstoffs her.
Welche Bezeichnung ich im Deutschen für Polyharnstoff verwenden würde, hängt allerdings von der Art des Textes ab, also wer die Zielgruppe ist und welcher Begriff in diesem Zusammenhang üblicherweise verwendet wird.

http://www.peter-hug.ch/lexikon/harnstoff

http://www.chemie.fu-berlin.de/chemistry/kunststoffe/polyhar...

Hier ist noch eine Definition zur Bestätigung (allerdings mit C geschrieben, das geht auch):
"Polycarbamid – Faser aus linearen Makromolekülen die in der Kette die funktionelle Harnstoffgruppe wiederholen. "
http://www.haco.com.br/2007/deu/txt_cont_materias.asp
Selected response from:

Dr. Johanna Schmitt
Germany
Local time: 08:36
Grading comment
danke
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4Polyharnstoff / Polykarbamid
Dr. Johanna Schmitt


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Polyharnstoff / Polykarbamid


Explanation:
Ja, stimmt, Harnstoff nennt man auch Karbamid, die Bezeichnung kommt von der chemischen Zusammensetzung des Harnstoffs her.
Welche Bezeichnung ich im Deutschen für Polyharnstoff verwenden würde, hängt allerdings von der Art des Textes ab, also wer die Zielgruppe ist und welcher Begriff in diesem Zusammenhang üblicherweise verwendet wird.

http://www.peter-hug.ch/lexikon/harnstoff

http://www.chemie.fu-berlin.de/chemistry/kunststoffe/polyhar...

Hier ist noch eine Definition zur Bestätigung (allerdings mit C geschrieben, das geht auch):
"Polycarbamid – Faser aus linearen Makromolekülen die in der Kette die funktionelle Harnstoffgruppe wiederholen. "
http://www.haco.com.br/2007/deu/txt_cont_materias.asp

Dr. Johanna Schmitt
Germany
Local time: 08:36
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
danke
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search