22:09 Sep 18, 2004 |
German language (monolingual) [PRO] Law/Patents - Economics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: swisstell Italy Local time: 16:59 | ||||||
Grading comment
|
SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Canton de Fribourg,(French) Kanton Freiburg (German) |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Canton de Fribourg,(French) Kanton Freiburg (German) Explanation: abbreviated FR unless you provide more context, this is the most likely answer. -------------------------------------------------- Note added at 32 mins (2004-09-18 22:41:43 GMT) -------------------------------------------------- PS: Aber kann natürlich auch nur ein Referenzzeichen sein, wie unter MM Frage erwähnt. Ohne mehr Kontextlieferung bleibt das in der Luft hängen ... -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs 8 mins (2004-09-19 00:18:07 GMT) -------------------------------------------------- nach der Angabe, dass der ganze Text in deutscher Sprache ist, ändert sich grundsätzlich nichts daran, dass der (zweisprachige) Kanton Freiburg-Fribourg abgekürzt FR geschrieben wird. Hingegen, wenn in Ihrem Dokument FR unter \"Zei\" angeführt ist, handelt es sich lediglich um eine nicht zu übersetzende Angabe der eintragenden Person, eine Referenzangabe. Siehe Ihre Frage MM für weitere Details. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.