akademische- und /oder Berufsausbildung

German translation: akademische und/oder Berufsausbildung

07:25 Apr 26, 2010
German language (monolingual) [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
German term or phrase: akademische- und /oder Berufsausbildung
Anbieten von Übungen für akademische- und /oder Berufsausbildung

Bin mir nicht ganz sicher, wie man obigen Satzteil korrekt schreibt, insbesondere der Bindestrich "-" und die Leerzeichen vor und nach dem "/". Oder ist es vielleicht so richtig? Danke!
Evelyn Enderle
Germany
Local time: 07:21
Selected answer:akademische und/oder Berufsausbildung
Explanation:
ohne den Bindestrich (der wäre nur im umgekehrten Falle notwendig: Berufs- oder akademische Ausbildung). Der Schrägstich wird ohne Leerstellen zwischen "und" und "oder" eingefügt.
Selected response from:

Nicole Büchel
Germany
Local time: 07:21
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
3 +4akademische und/oder Berufsausbildung
Nicole Büchel
3 +1Studium und/oder Berufsausbildung
Gert Sass (M.A.)


Discussion entries: 11





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
akademische und/oder Berufsausbildung


Explanation:
ohne den Bindestrich (der wäre nur im umgekehrten Falle notwendig: Berufs- oder akademische Ausbildung). Der Schrägstich wird ohne Leerstellen zwischen "und" und "oder" eingefügt.

Nicole Büchel
Germany
Local time: 07:21
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tibor Vogelsang
0 min
  -> Danke, Tibor!

agree  Milan Nešpor
12 mins
  -> Danke, Milan!

agree  Rolf Keiser
38 mins
  -> Danke, Goldcoaster!

agree  Simone Linke
2 hrs
  -> Danke, Simone!

agree  British Diana
3 hrs
  -> Danke, Diana!

disagree  Werner Walther: Ich verstehe diese vielen Zustimmungen nicht! Auf ein Thesenblatt: ja (mit Einschränkungen), in einen korrekten Text m.E. nein! PS.: Liest sich doch eigentlich auch "akademische Berufsausbildung", weil eben Beruf und Ausbildung nicht getrennt sind.
9 hrs
  -> Deine Argumentation scheint mir schlüssig zu sein. Wieder etwas dazugelernt.

agree  sany
9 hrs
  -> Danke, Sany

disagree  Geneviève von Levetzow: mit Werner
12 hrs
  -> Hat wohl recht, der Werner ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Studium und/oder Berufsausbildung


Explanation:
Schließe mich Werners Einwand an. Eine solche Ellipse ist m. E. (strenggenommen) nur dann möglich, wenn die attributiven (bestimmenden) Komponenten gleichen grammatischen Status haben.
Verkürzt werden können also
1) Adj. 1 + Subst. 1 und/oder Adj. 2 + Subst. 1
zu
Adj. 1 und/oder Adj. 2 + Subst. 1
(Bsp.: „Ein morgendlicher und/oder abendlicher Spaziergang wirkt wohltuend auf das Gemüt.“)
und
2) Subst.(a)-Subst. 1 und/oder Subst.(b)-Subst. 1
zu
Subst.(a)-Subst. 1 und/oder Subst.(b)-Subst. 1
(Bsp.: „Für Grund- und Mittelstufenschüler ist eine erwachsene Begleitperson vorgeschrieben.“)

Zu unterscheiden ist wohl auch zwischen Substantivgruppe und Kompositum. Das eine kann nicht einfach an die Stelle des anderen treten (= Voraussetzung für Ellipsen).
Bsp. (nicht korrekt, Zitat Werner):
„Die Schule wurde von ausländischen und Stadtkindern besucht.“

Der genannte Vorschlag zeigt, dass eine unzulässige Verschränkung (hier wie auch in anderen Fällen) problemlos umgangen werden kann.


Gert Sass (M.A.)
Germany
Local time: 07:21
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Werner Walther: mit Einschränkung - siehe Diskussion.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search