der

German translation: der

10:57 Apr 26, 2010
German language (monolingual) [Non-PRO]
Finance (general) / grammar
German term or phrase: der
Hi colleagues,


Should it not be den ''Fragenbogen für Importeure'' in the sentence below?

(6) Im Laufe der Untersuchung wurden 25 Importeuren, bei denen festgestellt wurde, dass sie das in der Untersuchung in Rede stehende Produkt importieren, der „Fragebogen für Importeure“ zugeschickt, von 19 erhielt man eine Antwort

Thank you in advance,

Binnur
Binnur Tuncel van Pomeren
Germany
Local time: 17:32
Selected answer:der
Explanation:
'Der' is correct here ...

'Der Fragebogen wurde den Importeuren zugeschickt'.
Selected response from:

izy
Local time: 16:32
Grading comment
Vielen Dank Izy und auch alle Kollegen/Kolleginnen für Ihren Input! Binnur
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
5 +4der
izy


Discussion entries: 3





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
der


Explanation:
'Der' is correct here ...

'Der Fragebogen wurde den Importeuren zugeschickt'.

izy
Local time: 16:32
Native speaker of: German
Grading comment
Vielen Dank Izy und auch alle Kollegen/Kolleginnen für Ihren Input! Binnur
Notes to answerer
Asker: Thank you Izy. It is now clear! Kind of mixed-up!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nicole Büchel: stimmt. Und es heißt "wurde 25 Importeuren" (ohne "n") -> das Verb bezieht sich auf den Fragebogen, nicht die Importeure. //@British Diana: der Fragebogen wurde (ohne n) den Importeuren geschickt, nicht "den Importeure".
10 mins
  -> indeed, danke, Nicole!

agree  Sabine Reichert: mit Nicole
12 mins
  -> danke!

agree  British Diana: ja, aber Nicole, wieso ohne Dativ-n bei Importeuren?// ach so, an dem anderen Wort war ein "n" zu viel. Kapiert!
23 mins
  -> danke!

agree  Edith Kelly
1 hr
  -> danke!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search