Im 1. Schritt wird die aus dem Netzplan in PS- Modul...

German translation: set something against something else (figurative)

20:55 Aug 10, 2007
German language (monolingual) [PRO]
Tech/Engineering - SAP
German term or phrase: Im 1. Schritt wird die aus dem Netzplan in PS- Modul...
I can't make heads or tails out of this sentence and would appreciate any suggestions.

Im 1. Schritt wird die aus dem Netzplan in PS- Modul kommende abhängige Reservierung aus dem Netzplan für das Baugruppenkopfmaterial ein Bedarfsdecker in Form eines Planauftrags oder in Form einer Bestellanforderung gegenübergestellt.

What is being compared to what here? Is it: ... die Reservierung wird ein(em) Bedarfsdecker... gegenübergestellt?

Many thanks in advance.
Julianne Rowland
United States
Local time: 11:40
Selected answer:set something against something else (figurative)
Explanation:
lovely sentence wat?

IMO it's saying that something (a Planauftrag or Bestellanforderung, whatever they may be in SAP-speak) that fulfils the reservation arising from xxx is set against it (which might mean that it is generated from scratch or picked from an existing pool).

(IMO, but I could be wrong, it should be 'wird der ... Reservierung... ein Bedarfsdecker... gegenübergestellt')
Selected response from:

Ken Cox
Local time: 17:40
Grading comment
Thanks for your help, Ken. I think you are right about the missing dative. I ran the sentence past a NS, who pointed out that Netzplan is probably in there one too many times and who basically rewrote the sentence for me, which helped a lot.
Thanks again for your valuable input.
3 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
3set something against something else (figurative)
Ken Cox


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
etwas (dat.) etwas (acc.) gegenüberstellen
set something against something else (figurative)


Explanation:
lovely sentence wat?

IMO it's saying that something (a Planauftrag or Bestellanforderung, whatever they may be in SAP-speak) that fulfils the reservation arising from xxx is set against it (which might mean that it is generated from scratch or picked from an existing pool).

(IMO, but I could be wrong, it should be 'wird der ... Reservierung... ein Bedarfsdecker... gegenübergestellt')

Ken Cox
Local time: 17:40
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3
Grading comment
Thanks for your help, Ken. I think you are right about the missing dative. I ran the sentence past a NS, who pointed out that Netzplan is probably in there one too many times and who basically rewrote the sentence for me, which helped a lot.
Thanks again for your valuable input.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search