GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:51 Aug 24, 2007 |
Greek to English translations [PRO] Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space / Κανονισμός ασφαλείας της ΕΑΒ | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Diamantis Konstantinidis Local time: 07:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | Κανονισμός Οργάνωσης & Λειτουργίας |
|
Κανονισμός Οργάνωσης & Λειτουργίας Explanation: Με πολλή επιφύλαξη, αυτό είναι το καλύτερο που βρήκα. Βέβαια γράφεις "την ΚΟΛ". Μήπως είναι "τον"; Πάντως κυκλοφορεί πολύ. Reference: http://209.85.135.104/search?q=cache:BOV4zqGcVN4J:www.haf.gr... Reference: http://www.google.gr/search?hl=el&q=%22%CE%BA%CE%B1%CE%BD%CE... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.