ποικιλίες

English translation: assorted tidbits, assorted hors d'oeuvres

21:02 Jan 10, 2019
Greek to English translations [PRO]
Cooking / Culinary
Greek term or phrase: ποικιλίες
As a restaurant menu heading. I know what it means but the appropriate contextual English equivalent escapes me, though it is on the tip of my tongue! It really is just a heading, so no further context.
Domini Lucas
United Kingdom
Local time: 11:50
English translation:assorted tidbits, assorted hors d'oeuvres
Explanation:
https://www.google.com/search?tbm=bks&q="assorted tidbits"
https://www.google.com/search?&tbm=bks&q="assorted hors...

The first one (ποικιλία μεζέδων) is more likely than ποικιλία ορεκτικών, which is usually part of the hors d'oeuvres section.
Selected response from:

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 11:50
Grading comment
I have gone with Assorted Tidbits as it fits better with the sub-heading and the wider web page in terms of rhythm etc. Thanks to all for your invaluable help. Καλό Σαββατοκύριακο!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Variety
transphy
4assorted tidbits, assorted hors d'oeuvres
Nick Lingris


Discussion entries: 11





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Variety


Explanation:
Variet-y(ies), normally in the singular form, as 'variety' means a lot of different things, as a collection

transphy
Local time: 11:50
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GreekGreek
Notes to answerer
Asker: Thank you so much for your suggestion. Variety/Varieties is my fall back option, however I have a feeling there is a better option in the context as I don't recall seeing that as a menu heading in UK restaurant menus. Especially 'unqualified' i.e. as opposed to "a variety of cheeses", etc. Hope this makes sense.

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
assorted tidbits, assorted hors d'oeuvres


Explanation:
https://www.google.com/search?tbm=bks&q="assorted tidbits"
https://www.google.com/search?&tbm=bks&q="assorted hors...

The first one (ποικιλία μεζέδων) is more likely than ποικιλία ορεκτικών, which is usually part of the hors d'oeuvres section.

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 11:50
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 31
Grading comment
I have gone with Assorted Tidbits as it fits better with the sub-heading and the wider web page in terms of rhythm etc. Thanks to all for your invaluable help. Καλό Σαββατοκύριακο!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search