Κηδεμόνας Τουρκοκυπριακών περιουσιών

English translation: Guardian / Custodian of Turkish-Cypriot properties

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:Κηδεμόνας Τουρκοκυπριακών περιουσιών
English translation:Guardian / Custodian of Turkish-Cypriot properties
Entered by: Pinelopi Ntokmetzioglou

10:10 Mar 5, 2015
Greek to English translations [PRO]
Government / Politics / Sale of land - Cyprus
Greek term or phrase: Κηδεμόνας Τουρκοκυπριακών περιουσιών
Εμφανίζεται σε ένα Κυπριακό εγγραφο σχετικά με την αγοραπωλησία Τουρκοκυπριακού ακινήτου:
"Ο Υπουργός Εσωτερικών ως Κηδεμόνας Τ/Κ Περιουσιών επανεξέτασε το όλο θέμα με βάαη το άρθρο 3 του τροποποιητικού νόμου αρ. 39(Ι) του 2000"
Ξέρετε αν υπάρχει συγκεκριμένος όρος για την απόδοση; Δεν κατάφερα να βρω κάτι...
Αν όχι, ίσως "as the person in charge of / responsible for (the management of) Turkish-Cypriot properties"?
Ευχαριστώ πολύ!
Pinelopi Ntokmetzioglou
United Kingdom
Local time: 00:09
Guardian of Turkish-Cypriot properties
Explanation:
http://cyprus-mail.com/tag/guardian-of-turkish-cypriot-prope...
Selected response from:

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 00:09
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Guardian of Turkish-Cypriot properties
Nick Lingris


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Guardian of Turkish-Cypriot properties


Explanation:
http://cyprus-mail.com/tag/guardian-of-turkish-cypriot-prope...

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 00:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 132
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peter Close
8 mins
  -> Thanks!

agree  Magda P.
2 hrs
  -> Thanks!

neutral  Nadia-Anastasia Fahmi: «Custodian» είναι Νίκο μου. Διόρθωσέ το. Καλημέρα και καλό Σ/Κ!
22 hrs
  -> Καλημέρα, ευχαριστώ. Είναι πολύ καλά και καλύτερα αγγλικά ίσως το Custodian, αλλά δες πόσες αξιόπιστες πηγές προτιμούν το guardian. http://tinyurl.com/lohxf45
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search