τεχνική υποστήριξη εφαρμογών

English translation: technical assistance

08:22 Feb 23, 2009
Greek to English translations [PRO]
Social Sciences - International Org/Dev/Coop / Sustainable Development Strategies
Greek term or phrase: τεχνική υποστήριξη εφαρμογών
Πρόκειται για μία παρουσίαση των στόχων μιας ελληνικής Περιφέρειας στο πλαίσιο του ΠΕΠ, για την περίοδο 2007-2013. Έναν από τους άξονες προτεραιότητας αποτελεί και η εν λόγω "τεχνική υποστήριξη εφαρμογών".

"Application" ή "Implementation" ; Μάλλον ως implementations´ technical support το βλέπω...
Vicky Alyssandraki
English translation:technical assistance
Explanation:
http://ec.europa.eu/regional_policy/country/prordn/details_n...


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-02-23 11:27:56 GMT)
--------------------------------------------------

έτσι το λέει στο αντίστοιχο αγγλικό site
Selected response from:

marina2002
Local time: 02:14
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3applications technical support
Vasilisso
4 +2technical support for the implementation
d_vachliot (X)
5technical assistance
marina2002


Discussion entries: 6





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
applications technical support


Explanation:
.

Vasilisso
Greece
Local time: 02:14
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Philip Lees: Δεν μου αρέσει καθόλου σαν έκφραση, αλλά έτσι χρησιμοποιείται σε manager speak.
6 mins
  -> Ευχαριστώ!

agree  Assimina Vavoula
40 mins
  -> Ευχαριστώ!

agree  Evi Prokopi (X)
2 hrs
  -> Ευχαριστώ!
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
technical support for the implementation


Explanation:
Με βάση τα νέα στοιχεία, εφαρμογές εδώ είναι το implementation του προγράμματος και των δράσεων. Applications είναι άλλο.

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2009-02-23 08:49:38 GMT)
--------------------------------------------------

Για την ακρίβεια "technical support for implementation" χωρίς το the, εφόσον δεν προσδιορίζεται στη συνέχεια.

d_vachliot (X)
Local time: 02:14
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: συμφωνώ


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dylan Edwards: Συνήθως το λένε "Τεχνική Υποστήριξη Εφαρμογής", νομίζω. Technical Support for Implementation.
31 mins
  -> Ακριβώς. Σ' ευχαριστώ, Dylan. Καλημέρα.

agree  Dora P: Επειδή μιλάμε για ΠΕΠ, συνήθως αυτές οι εφαρμογές αναφέρονται σε ολοκληρωμένα προγράμματα. Ψηφίζω κι εγώ Implementation.
5 hrs
  -> Σ' ευχαριστώ, Ντόρα.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
technical assistance


Explanation:
http://ec.europa.eu/regional_policy/country/prordn/details_n...


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-02-23 11:27:56 GMT)
--------------------------------------------------

έτσι το λέει στο αντίστοιχο αγγλικό site

marina2002
Local time: 02:14
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search