βεβαιώνεται ποσό

English translation: an amount (or sum) is levied

19:31 Mar 3, 2016
Greek to English translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Taxation & Customs / ρύθμιση δανείου
Greek term or phrase: βεβαιώνεται ποσό
Αν καθυστερήσετε να πληρώσετε μία δόση θα βεβαιωθεί σε βάρος σας ποσό ίσο με την απαλλαγή...
daira
Greece
Local time: 17:53
English translation:an amount (or sum) is levied
Explanation:
The alternative meanings of βεβαιώνω given by the Magenta Dictionary are: assert, certify, assess or levy.

In a financial context, the verb ‘levy’ means: to impose (a tax, fee or fine)

So, literally translated, the words, “βεβαιώνεται ποσό”, would mean, “an amount (or) sum is levied”

But in your text, the translation of your sentence would be ,“if you delay paying one instalment, you will be levied (or charged, or fined) an amount (or sum) equal to the exemption (or deductible) ….”

See:

It is between you and your Mortgagee to ensure that property taxes are paid to the ... you will be levied a penalty on the total outstanding property tax amount of
http://www.viewroyal.ca/EN/main/municipal/property-tax-infor...

You may apply before the tax due date. If the grant is not claimed prior to the due date, you will be levied a penalty on the total property tax amount outstanding
http://www.smithers.ca/municipal-hall/financial-services/hom...

2 Feb 2015 - If you have not provided your superannuation fund with your TFN you will be levied tax at a rate of 49% (rather than 15%) on your contributions
http://www.uwj.com.au/personal-finance/superannuation/2015-s...


--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2016-03-04 08:32:26 GMT)
--------------------------------------------------

You will find another confirmation that ‘βεβαιώνω’ can also mean ‘to levy’ at the following site:

Translate levy in English online and download now our free translator to use any time at no charge. ... στρατολογίαΡημ. βεβαιώνω ή επιβάλλω επιπλέον φόρο//
http://translation.babylon.com/english/levy/

… but don’t look at the first Greek/English translation alternatives; look at the second group of Greek/English translation examples under Wikipedia.org
Selected response from:

Peter Close
Local time: 17:53
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3an amount (or sum) is levied
Peter Close


  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
an amount (or sum) is levied


Explanation:
The alternative meanings of βεβαιώνω given by the Magenta Dictionary are: assert, certify, assess or levy.

In a financial context, the verb ‘levy’ means: to impose (a tax, fee or fine)

So, literally translated, the words, “βεβαιώνεται ποσό”, would mean, “an amount (or) sum is levied”

But in your text, the translation of your sentence would be ,“if you delay paying one instalment, you will be levied (or charged, or fined) an amount (or sum) equal to the exemption (or deductible) ….”

See:

It is between you and your Mortgagee to ensure that property taxes are paid to the ... you will be levied a penalty on the total outstanding property tax amount of
http://www.viewroyal.ca/EN/main/municipal/property-tax-infor...

You may apply before the tax due date. If the grant is not claimed prior to the due date, you will be levied a penalty on the total property tax amount outstanding
http://www.smithers.ca/municipal-hall/financial-services/hom...

2 Feb 2015 - If you have not provided your superannuation fund with your TFN you will be levied tax at a rate of 49% (rather than 15%) on your contributions
http://www.uwj.com.au/personal-finance/superannuation/2015-s...


--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2016-03-04 08:32:26 GMT)
--------------------------------------------------

You will find another confirmation that ‘βεβαιώνω’ can also mean ‘to levy’ at the following site:

Translate levy in English online and download now our free translator to use any time at no charge. ... στρατολογίαΡημ. βεβαιώνω ή επιβάλλω επιπλέον φόρο//
http://translation.babylon.com/english/levy/

… but don’t look at the first Greek/English translation alternatives; look at the second group of Greek/English translation examples under Wikipedia.org


Peter Close
Local time: 17:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dimitra Marina Kouliaki: You are welcome! Good day to you, too!
1 hr
  -> Thank you, Dimitra. Have a nice day!

agree  Vasileios Paraskevas: Yes, my instinctive choice would be "charged"
2 hrs
  -> Thank you. I agree with you, but I had to answer in the way I did in order to demonstrate that grounds for my answer existed.

agree  Nadia-Anastasia Fahmi
2 days 1 min
  -> Thank you, Nadia.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search