καταθετήριο

English translation: deposit slip, proof of submission

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:καταθετήριο
English translation:deposit slip, proof of submission
Entered by: Dylan Edwards

10:27 Jun 6, 2017
Greek to English translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
Greek term or phrase: καταθετήριο
This appears in a letter from a pharmaceutical company to the National Ethics Committee (Greece).
The letter concerns a substantial amendment to a clinical study.

The word καταθετήριο appears twice, among the items listed under the heading "Σας καταθέτουμε τα ακόλουθα δικαιολογητικά":

7. *Καταθετήριο* στο επιστημονικό συμβούλιο των συμμετεχόντων νοσοκομείων
8. Σύμβαση και *καταθετήριο* σύμβασης

What does καταθετήριο mean here?
Dylan Edwards
United Kingdom
Local time: 22:01
deposit slip
Explanation:
Something that proves the document was submitted
Selected response from:

Vasileios Paraskevas
Greece
Local time: 00:01
Grading comment
Thank you. The client who sends me these jobs calls them 'submission letters', so I'm using the word 'submission'.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4letter of submission
Constantine Kourakis
3deposit slip
Vasileios Paraskevas


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
deposit slip


Explanation:
Something that proves the document was submitted

Vasileios Paraskevas
Greece
Local time: 00:01
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GreekGreek
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you. The client who sends me these jobs calls them 'submission letters', so I'm using the word 'submission'.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nick Lingris: Proof of deposit, για λίγη επισημότητα; Ή και proof of submission.
22 mins

disagree  Constantine Kourakis: Πρόκειται για την επιστολή κατάθεσης στα Επιστημονικά Συμβούλια ή τις Επιστημονικές Επιτροπές των Νοσοκομείων προς έγκριση της μελέτης ή της τροποποίησης αυτής.
2 days 10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
letter of submission


Explanation:
Πρόκειται για την επιστολή κατάθεσης στα Επιστημονικά Συμβούλια ή τις Επιστημονικές Επιτροπές των νοσοκομείων προς έγκριση διεξαγωγής της μελέτης στα κέντρα των σχετικών νοσοκομείων ή προς έγκριση της τροποποίησης αυτής.

Constantine Kourakis
Netherlands
Local time: 23:01
Works in field
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search