υπηρεσίες τοπικού βρόγχου

English translation: local loop services

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:υπηρεσίες τοπικού βρόχου
English translation:local loop services
Entered by: Krisztina Lelik

11:16 Jun 30, 2007
Greek to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications)
Greek term or phrase: υπηρεσίες τοπικού βρόγχου
υπηρεσίες τοπικού βρόγχου
Krisztina Lelik
Greece
Local time: 12:15
local loop services
Explanation:
http://www.google.com/search?q="local loop services&sourceid...

βρόχου!
Selected response from:

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 10:15
Grading comment
ευχαριστώ και πάλι
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6local loop services
Nick Lingris
4 +4local loop services
Vicky Papaprodromou
4 +3local loop services
Konstantinos Karanikas B.Sc. Electr. Eng., MITI


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
υπηρεσίες τοπικού βρόχου
local loop services


Explanation:
http://www.google.com/search?q="local loop services&sourceid...

βρόχου!

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 10:15
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 40
Grading comment
ευχαριστώ και πάλι

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou
2 mins
  -> Ευχαριστώ πολύ!

agree  Evi Prokopi (X)
5 mins
  -> Ευχαριστώ!

agree  Angeliki Papadopoulou: Ο ταχύτερος!
22 mins
  -> My middle name is Gonzales!

agree  AmNeS|A
27 mins
  -> Ευχαριστώ!

agree  Katerina Athanasaki
1 hr
  -> Ευχαριστώ!

agree  Nadia-Anastasia Fahmi: 2-3-5, κερδίζει ο ταχύτερος
4 hrs
  -> Collective thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
local loop services


Explanation:
http://en.wikipedia.org/wiki/Wireless_local_loop

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2007-06-30 11:20:40 GMT)
--------------------------------------------------

...σωστό!

Konstantinos Karanikas B.Sc. Electr. Eng., MITI
Greece
Local time: 12:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angeliki Papadopoulou: Μπράβο και σε σένα!
22 mins

agree  AmNeS|A
26 mins

agree  Nadia-Anastasia Fahmi
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
υπηρεσίες τοπικού βρόχου
local loop services


Explanation:
Wireless local loop (WLL), also called Broadband Wireless Access (BWA) radio in the loop (RITL) or fixed-radio access (FRA) or fixed-wireless access (FWA) or Fixed Wireless Terminal (FWT), is the use of a wireless communications link as the "last mile / first mile" connection for delivering plain old telephone service (POTS) and broadband Internet to telecommunications customers. Various types of WLL systems and technologies exist.
http://en.wikipedia.org/wiki/Wireless_local_loop

http://www.google.com/search?hl=el&rlz=1B2GGFB_enGR225GR225&...

Και πρόκειται για «βρόχο» κι όχι για «βρόγχο». Από το Λεξικό της Κοινής Νεοελληνικής (http://www.komvos.edu.gr/dictionaries/dictonline/DictOnLineT...

βρόχος ο [vróxos] O18 : 1. (παρωχ.) η θηλιά της αγχόνης: Tου πέρασαν το βρόχο στο λαιμό και τον κρέμασαν. 2. (μτφ.) για κτ. που σφίγγει, που πνίγει όπως η θηλιά: Tον έσφιγγε ο ~ του φόβου και της αγωνίας. 3. (ηλεκτρολ.) σύνολο κλάδων ενός δικτύου, η διαδοχή των οποίων συνιστά μια κλειστή διαδρομή. [λόγ. < αρχ. βρόχος]

βρόγχος ο [vróŋxos] O18 : καθένας από τους δύο σωλήνες του αναπνευστικού συστήματος, που αποτελούν συνέχεια της τραχείας και διακλαδίζονται μέσα στους πνεύμονες: Δεξιός / αριστερός ~. Διάταση / στένωση / απόφραξη βρόγχων. [λόγ. < αρχ. βρόγχος]


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-06-30 12:44:20 GMT)
--------------------------------------------------

Α, δεν αμφέβαλα ότι το αρχικό κείμενο ήταν «ζαβό». Αλλά πρόκειται για πολύ συνηθισμένο λάθος, κι όσο τακτικότερα το επισημαίνουμε, τόσο το καλύτερο για όλους μας, μήπως και εμπεδώσουν περισσότεροι άνθρωποι το σωστό. :-)

Vicky Papaprodromou
Greece
Local time: 12:15
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: το λάθος με "βρόχο/ βρόγχο" έκανε ο πελάτης


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nick Lingris: Ναι, να το φωνάζουμε!
5 mins
  -> Ευχαριστώ, Νίκο. Αμ, θ' άφηνα ποτέ την ευκαιρία να πάει χαμένη, θαρρούσες;

agree  Angeliki Papadopoulou: Βικήηηηη, πού είσαι Βίκηηηηηη!
20 mins
  -> Ευχαριστώ, Λινούλα. Γιατί σκούζεις;

agree  AmNeS|A
25 mins
  -> Ευχαριστώ πολύ.

agree  Nadia-Anastasia Fahmi: Είδες για να μ' αφήνεις να τρώω εγώ όλα τα γράμματα, δεν είχες δυνάμεις και ήρθες τρίτη :-ΡΡ
4 hrs
  -> Ήρθα τρίτη γιατί το φώναξε που είπε κι ο θείος.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search