3/4 -Hose, 7/8 -Hose

English translation: Παντελόνι 3/4, παντελόνι 7/8

07:43 Feb 18, 2005
Greek to English translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion
Greek term or phrase: 3/4 -Hose, 7/8 -Hose
-
N. Krechting
English translation:Παντελόνι 3/4, παντελόνι 7/8
Explanation:
Εννοεί το μήκος του παντελονιού. Μάλλον προέρχεται από το γερμανικό σύστημα στα νούμερα γιατί στα γερμανικά hose είναι το παντελόνι (δεν ξέρω γερμανικά, σε λεξικό το βρήκα αυτό).

http://www.ullapopken.gr/viewlistsscreen.asp?ID=68&a=1
http://www.ullapopken.gr/viewlistsscreen.asp?ID=39&a=1
http://portal.eone.gr/4dcgi/_w_articles_wommoda_100108_01/10...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 45 mins (2005-02-18 10:28:18 GMT)
--------------------------------------------------

Συγγνώμη, μόλις πρόσεξα ότι χρειάζεσαι τη μετάφραση στα αγγλικά!!

To παντελόνι 7/8 λέγεται cropped pants/trousers
http://fashion.kelkoo.co.uk/b/a/c_100331623_womens_trousers....
http://www.budget-fashion.co.uk/search.php?pageNum_search=1&...

To παντελόνι 3/4 είναι three-quarter pants/trousers
http://www.google.com.gr/search?hl=el&q=three-quarter-pants ...
http://www.budget-fashion.co.uk/search.php?pageNum_search=1&...
Selected response from:

Stavroula Giannopoulou
Greece
Local time: 21:44
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6Παντελόνι 3/4, παντελόνι 7/8
Stavroula Giannopoulou


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
Παντελόνι 3/4, παντελόνι 7/8


Explanation:
Εννοεί το μήκος του παντελονιού. Μάλλον προέρχεται από το γερμανικό σύστημα στα νούμερα γιατί στα γερμανικά hose είναι το παντελόνι (δεν ξέρω γερμανικά, σε λεξικό το βρήκα αυτό).

http://www.ullapopken.gr/viewlistsscreen.asp?ID=68&a=1
http://www.ullapopken.gr/viewlistsscreen.asp?ID=39&a=1
http://portal.eone.gr/4dcgi/_w_articles_wommoda_100108_01/10...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 45 mins (2005-02-18 10:28:18 GMT)
--------------------------------------------------

Συγγνώμη, μόλις πρόσεξα ότι χρειάζεσαι τη μετάφραση στα αγγλικά!!

To παντελόνι 7/8 λέγεται cropped pants/trousers
http://fashion.kelkoo.co.uk/b/a/c_100331623_womens_trousers....
http://www.budget-fashion.co.uk/search.php?pageNum_search=1&...

To παντελόνι 3/4 είναι three-quarter pants/trousers
http://www.google.com.gr/search?hl=el&q=three-quarter-pants ...
http://www.budget-fashion.co.uk/search.php?pageNum_search=1&...


Stavroula Giannopoulou
Greece
Local time: 21:44
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Evdoxia R. (X)
32 mins
  -> Ευχαριστώ :-)

agree  vanessak
49 mins
  -> Ευχαριστώ :-)

agree  Betty Revelioti
1 hr
  -> Ευχαριστώ :-)

agree  Elena Petelos: Nτένιε 3/4 δεν νομίζω ότι λέμε. Λέμε βέβαια 15 denier, 3/4 Hose. http://www.polyflexfibers.com/
1 hr
  -> Ευχαριστώ :-)

neutral  Nadia-Anastasia Fahmi: Αν όμως αναφέρεται στην πυκνότητα ύφανσης... τότε είναι "ντερνιέ"... όπως π.χ. εδώ www.treasury.gov.za/organisation/ ostb/bulletins/archive/2003/2169.pdf
1 hr
  -> Ευχαριστώ :-)

agree  Konstantinos Karanikas B.Sc. Electr. Eng., MITI
2 hrs
  -> Ευχαριστώ :-)

agree  Vicky Papaprodromou
8 hrs
  -> Ευχαριστώ :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search