Φεύγετε από το σπίτι μας;

English translation: Are you leaving our home?

06:56 Oct 9, 2012
Greek to English translations [Non-PRO]
Tourism & Travel
Greek term or phrase: Φεύγετε από το σπίτι μας;
Πρόκειται για έναν οδηγό που χρησιμεύει σε περιπτώσεις ανταλλαγής σπιτιών ανά τον κόσμο
Matilda Mavroeidi
Greece
Local time: 04:01
English translation:Are you leaving our home?
Explanation:
Or "our house", depending on context.
Selected response from:

Philip Lees
Greece
Local time: 04:01
Grading comment
Ευχαριστώ για τη βοήθεια
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Are you leaving our home?
Philip Lees


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Are you leaving our home?


Explanation:
Or "our house", depending on context.

Philip Lees
Greece
Local time: 04:01
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Ευχαριστώ για τη βοήθεια

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peter Close
5 mins
  -> Thanks Peter. Having seen the other question from this asker, I'm now thinking that just "Leaving our home?" might be a better fit.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search