20:23 Mar 10, 2010 |
Greek to English translations [PRO] Transport / Transportation / Shipping | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: akots | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | private vehicle(s) for people with disabilities |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
private vehicle(s) for people with disabilities Explanation: Almoest all official bodies representing handicapped people have substituted the term 'people with special needs' with 'people with disabilities', as more politically correct. On the other hand, it is still very common to come upon the term 'special needs' - mainly due to the limited visibility of such bodies. It's up to you to decide, based on the context... -------------------------------------------------- Note added at 4 days (2010-03-15 07:25:31 GMT) -------------------------------------------------- If it's a sign you need to 'translate', try 'Parking for Disabled' -------------------------------------------------- Note added at 4 days (2010-03-15 07:28:57 GMT) -------------------------------------------------- If it's a sign you need to 'translate', try 'Parking for Disabled' |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.