GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:51 Oct 11, 2006 |
Greek to German translations [PRO] Social Sciences - Government / Politics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: hirselina | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Zurückhaltung, dann Besonneneren |
| ||
3 | Selbstbeherrschung |
| ||
3 | Zurückhaltung |
|
Selbstbeherrschung Explanation: και beherrscht...ίσως.... Το Besonnenheit και το Vernunft επίσης δεν είναι άσχημα... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Zurückhaltung Explanation: Vielleicht? -------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2006-10-11 08:12:13 GMT) -------------------------------------------------- "Besonnenheit" passt auch! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Zurückhaltung, dann Besonneneren Explanation: 1. die Zurückhaltung ... 2. die Besonneneren |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.