GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:36 Jan 20, 2005 |
Greek to German translations [PRO] Bus/Financial - Government / Politics / �������� | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Christina Emmanuilidou Local time: 05:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Überprüfung der Angaben |
|
διασταύρωση στοιχ Überprüfung der Angaben Explanation: Ist wohl nicht die 100% korrekte uebersetzung, ich glaube aber, dass es dem allgemeinen Sprachgebrauch am ehesten entspricht. PS: Hast du dich wieder gut eingelebt? ;-) -------------------------------------------------- Note added at 18 days (2005-02-07 20:05:34 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Danke!!!! Reference: http://www.datenschutz-bayern.de/tbs/tb17/k10.htm www.trustcenter.de/products/planet-pki/ entrypki/de/docs/tcentrypki-getstart.pdf |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.