לקוחות‎ ‎ונכסים‎ ‎בגין‎ ‎חוזים

08:14 Mar 24, 2019
Hebrew to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / דוחות רווח הפסד
Hebrew term or phrase: לקוחות‎ ‎ונכסים‎ ‎בגין‎ ‎חוזים
"בגין" - מהו הניסוח המקביל באנגלית (לא התרגום של המילה)

ראיתי כמה פעמים בגוגל את התרגום הנ"ל:Customers and assets in respect of contracts"

אולם גם לא "יושב" לי טוב על חיישני האנגלית ה"מאזנית" בבטן וגם גוגל לא מקבל את הניסוח הנ"(אינו מחזיר תוצאות לניסוח).
JeSsRockiT
Local time: 12:17


Summary of answers provided
2xx
Yoram Izsak


Discussion entries: 4





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
xx


Explanation:
הפסקה בעברית נראית משובש.
האם את יכולה לצטט את כל המשפט

Yoram Izsak
Israel
Local time: 12:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 32
Notes to answerer
Asker: חוזרת על תשובתי למשיבה הקודמת: מדובר בשורת פריט מתוך דוחות כספיים מאוחדים. אין עוד. זה כל המשפט.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search