21:46 Aug 18, 2011 |
|
Hebrew to English translations [PRO] Idioms / Maxims / Sayings / history of Air Force Unit | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | quite mischievous / quite the rascal |
| ||
3 | quite a robber |
| ||
3 | quite a scoundrel |
|
quite a robber Explanation: My suggestion. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
quite mischievous / quite the rascal Explanation: As far as I know the Hebrew "idiom/saying" is שובב לא קטן and not שודד. Anyway, my suggestion is not a literal translation but puts the point across. I'm a bit concerned that rascal could be misconstrued. Then again, so could mischievous. |
| ||
Notes to answerer
| |||