הטבת גילום המס בגין ארוחות

English translation: remittance of gross value of tax on meals

13:05 Aug 10, 2014
Hebrew to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Taxation & Customs
Hebrew term or phrase: הטבת גילום המס בגין ארוחות
בשווי של כ-40 ₪ לארוחה וכן מגלמת את שווי הטבת המס בגין ארוחות כאמור (להלן: "הטבת גילום המס בגין ארוחות").
Emanuel Weisgras
United States
English translation:remittance of gross value of tax on meals
Explanation:
How does this sound to you?

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2014-08-10 13:19:52 GMT)
--------------------------------------------------

"Benefit" might work, although I think that a different word would be used in native English. I really don't think that "rebate" is the right word, though, since a rebate normally is given by the entity receiving the original fee -- here, the government.
Selected response from:

David Greenberg
Israel
Local time: 15:43
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1remittance of gross value of tax on meals
David Greenberg


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
remittance of gross value of tax on meals


Explanation:
How does this sound to you?

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2014-08-10 13:19:52 GMT)
--------------------------------------------------

"Benefit" might work, although I think that a different word would be used in native English. I really don't think that "rebate" is the right word, though, since a rebate normally is given by the entity receiving the original fee -- here, the government.


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/hebrew_to_english/automotive_cars_...
David Greenberg
Israel
Local time: 15:43
Native speaker of: English
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: I was leaning more towards: Tax Rebate Benefit in Respect of Meals

Asker: Here is another instance of the term: כמו כן ההטבה הטבת גילום המס בגין ארוחות אינה מצויינת בצו ההרחבה.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frank Mayers: I think גילום is actually 'grossing up" is it not?
4 mins
  -> This is my understanding, but but I don't believe that the relatively vernacular "grossing up" would be used in this context.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search