סוף מעשה במחשבה תחילה

English translation: Every achievement starts with an idea

18:32 Nov 5, 2014
Hebrew to English translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / advertising materials
Hebrew term or phrase: סוף מעשה במחשבה תחילה
פתגם ידוע
יש תרגום יפה?
chuckopolo
Local time: 07:05
English translation:Every achievement starts with an idea
Explanation:
Best guess :)

There is also: "think on the end before you begin"
Selected response from:

Emanuel Weisgras
United States
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1planning makes perfect
gfrim
4Look before you leap
Arthur Livingstone
4first think, then act/think before you act
Gad Kohenov
3Every achievement starts with an idea
Emanuel Weisgras


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Every achievement starts with an idea


Explanation:
Best guess :)

There is also: "think on the end before you begin"


    Reference: http://translation.babylon.com/hebrew/%D7%A1%D7%95%D7%A3+%D7...
Emanuel Weisgras
United States
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Look before you leap


Explanation:
There are other possibilities, I expect, depending on the tone of the whole.


Arthur Livingstone
Israel
Local time: 07:05
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
first think, then act/think before you act


Explanation:
think on the end before you begin




Gad Kohenov
Israel
Local time: 07:05
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
planning makes perfect


Explanation:
This is a colloquial expression of the idea in this quote. This is very different from the liturgical context, which is from the Lecha Dodi piyut in the Friday night Shabbat liturgy. There, it refers to the Sabbath, which was the "last made" day, but the "first planned" by the almighty.

gfrim
United States
Local time: 00:05

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Simon Charass: Personally I prefer this answer.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search