21:30 Apr 18, 2012 |
Hebrew to English translations [PRO] Medical - Medical: Health Care | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ty Kendall United Kingdom Local time: 00:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Ma'agalei Harim (Levin) |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Ma'agalei Harim (Levin) Explanation: Seeing as it is an address, you don't normally have to stress about the translation as they are usually just transliterated. Your particular one, in Jerusalem is mentioned on the following link: "Suggestion For Correct Station Location:Jerusalem - Ma'agaley Harim Levin 43 Ma'agaley Harim Levin Yam Suf" Naturally, as with any transliteration, there will be variants: Ma'agaley / Ma'agalei Harim / HaRim http://bus.co.il/otobusim/front2007/PlaceFix.asp?Host=www.ot... http://en.wikipedia.org/wiki/Sanhedria_Murhevet ..as long as you are consistent throughout your text, it shouldn't matter. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2012-04-18 23:08:56 GMT) -------------------------------------------------- Another: http://en.wikipedia.org/wiki/File:R'_Levin_Circle_Stree... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2012-04-18 23:10:16 GMT) -------------------------------------------------- That link above doesn't work, try this: http://bit.ly/ISlcRF it's another alternative transliteration: "Ma'agele" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.