pahad amoom otef et ha-enaym

English translation: a tarnished fear wraps my eyes

01:01 Apr 26, 2008
Hebrew to English translations [Non-PRO]
Art/Literary - Music
Hebrew term or phrase: pahad amoom otef et ha-enaym
Trying to figure out what this song pachad by yael naim means...please help!

פחד עמום עוטף את העיניים רוצה שתחכי
לא לבד קושר לי ת'ידיים אומר תתחנני
תן לי יד רוצה שתתקפלי אליו רוצה שתחכי לו לעד
אומץ לבן דוחף אותי למים רוצה שתירטבי
בוא אלי מאיר את השמיים אומר עכשיו תשחי
תן לי יד רוצה שתנסי לבד הגיע זמן שתפרחי לעד
אומר עכשיו תשחי לבד רוצהש תפרחי לעד הגיע הזמן שתגלי מי את
תן לי יד
תן לי יד
תן לי יד רוצה שתנסי לבד הגיע זמן שתפרחי לעד
אומר עכשיו תשחי לבד רוצה שתפרחי לעד
הגיע הזמן שתגלי מי את, מי אתתתתת, מי אתתתת, מי אתתתת
Deepti
English translation:a tarnished fear wraps my eyes
Explanation:
Not clear whose eyes, first person is just my educated guess. Could be anybody's.
Selected response from:

tristar
Local time: 10:51
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Dim fear covers the eyes
Vere Barzilai
4Eyes engulfed with misty fear
Batya Knebel
3a tarnished fear wraps my eyes
tristar


  

Answers


1 day 12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a tarnished fear wraps my eyes


Explanation:
Not clear whose eyes, first person is just my educated guess. Could be anybody's.

tristar
Local time: 10:51
Native speaker of: Native in HebrewHebrew
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Dim fear covers the eyes


Explanation:
see the web reference below - there`s more.


    Reference: http://atthis-thethingitself.blogspot.com/2008_04_01_archive...
Vere Barzilai
Israel
Local time: 10:51
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Eyes engulfed with misty fear


Explanation:
my choice based on my humble interpretation to the feeling i got reading it.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2008-04-27 18:30:34 GMT)
--------------------------------------------------

since it is poetry you can use also : eyes dressed in misty fear

Batya Knebel
United States
Local time: 04:51
Specializes in field
Native speaker of: Hebrew
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search