חיו במסורה

English translation: They lived frugally

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hebrew term or phrase:חיו במסורה
English translation:They lived frugally
Entered by: judithyf

17:03 Aug 6, 2012
Hebrew to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Holocaust memoirs
Hebrew term or phrase: חיו במסורה
In a section giving background history of the Belzitz Jews. "רוב היהודים חיו במסורה ולא היו חסרים עניים"
Arthur Livingstone
Israel
Local time: 14:41
They lived frugally
Explanation:
First of all, it should be במשורה

It means- in niggarly measure.
See ezekiel 4 - 11. Thou shalt also drink water by measure, the sixth part of an hin.

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2012-08-06 17:53:18 GMT)
--------------------------------------------------

The second part of the sentence means that there was no dearth of poverty stricken people
Selected response from:

judithyf
Local time: 14:41
Grading comment
Thanks for the note on the typo in the source text.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1They lived frugally
judithyf
4eked out a living
Debbie Nevo
3lived on the edge of poverty/made ends meet
Gad Kohenov


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
eked out a living


Explanation:
.הביטוי בעברית הוא: חיו במשורה שזה אומר - חיו בצמצום
It means they did not have much money but they were not as poor as the very poor.

Debbie Nevo
Local time: 14:41
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
They lived frugally


Explanation:
First of all, it should be במשורה

It means- in niggarly measure.
See ezekiel 4 - 11. Thou shalt also drink water by measure, the sixth part of an hin.

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2012-08-06 17:53:18 GMT)
--------------------------------------------------

The second part of the sentence means that there was no dearth of poverty stricken people

judithyf
Local time: 14:41
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thanks for the note on the typo in the source text.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ty Kendall: I was going to go for "they lived sparingly" but you beat me to it! :-)
6 mins
  -> Thank you Ty
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
lived on the edge of poverty/made ends meet


Explanation:
Possibilities.

Gad Kohenov
Israel
Local time: 14:41
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search