GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:32 Oct 21, 2004 |
Hindi to English translations [Non-PRO] Advertising / Public Relations | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: keshab Local time: 16:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +5 | charisma |
| ||
3 +2 | see explanation |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
see explanation Explanation: The literal meaning of Jalwa is splendour/lustre/beauty but in view of context mentioned by you, I feel that these equivalents are unable to serve the purpose here. I think that the advertisement piece mentioned by you may be translated as "magic of vicks makes anything possible" or "magic of vicks does wonders" or "magic of vicks is just incredible." Of course, this is not a literal translation. |
| |||||||||||||
56 mins confidence: peer agreement (net): +5
|