GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:11 Jun 15, 2006 |
Hindi to English translations [Non-PRO] Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Balasubramaniam L. India Local time: 12:52 | ||||||
Grading comment
|
If one were to live, how should one go about it? Explanation: Sajan means loved one, in this case a male. In the case of Romeo and Juliet, Romeo is Juliet's sajan to Juliet and Juliet is his sajani. In the case of a married couple, sajan is the husband and sajani is the wife. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
It is not possible to live any more. Explanation: Looking at the context, this shall be the closest meaning. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
How am I to live under these conditions? Explanation: It is an exclamatory sentence meaning roughly, How am I to live under these conditions?. It conveys a despairing state of mind, where one is almost throwing up his/her hands and quitting it all. That sort of a mental state. Sajan means beloved. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|