sannidhata

English translation: Treasurer (सन्निधाता)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hindi term or phrase:sannidhata
English translation:Treasurer (सन्निधाता)
Entered by: Lalit Sati

12:19 Jan 31, 2009
Hindi to English translations [PRO]
Social Sciences - History / Social History
Hindi term or phrase: sannidhata
Greetings,

The sannidhata was the chief custodian of the Mauryan treasury. One suggested translation is chamberlain - but do you agree?

Please write in Devanagari.

Much obliged,

Simon
SeiTT
United Kingdom
Local time: 16:23
Treasurer- general (सन्निधाता)
Explanation:
Treasurer- general (sannidhata).

(http://www.archive.org/stream/publicadministra00banerich/pub...

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2009-01-31 12:56:13 GMT)
--------------------------------------------------

Sannidhata or High Treasurer
(http://books.google.com/books?id=66SOneMMmMIC&pg=PA44&lpg=PA...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-01-31 17:09:19 GMT)
--------------------------------------------------

Kautilya also mentions two very high officials — Samaharta (Collector-General) and Sannidhata (Treasurer and Keeper of Stores). The former supervised the ...
(http://books.google.com/books?id=Wk4_ICH_g1EC&pg=PA138&lpg=P...

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2009-01-31 17:32:07 GMT)
--------------------------------------------------

मौर्य शासन प्रणाली में केंद्रीयकृत नौकरशाही थी। इसमें समाहर्ता और सन्निधाता दो महत्वपूर्ण पद हुआ करते थे। जहाँ सन्निधाता राजकोष का हिसाब-किताब देखता था, वहीं दूसरी ओर समाहर्ता राज्य के विभिन्न हिस्सों से करों का हिसाब रखता था।
प्रसिद्ध साहित्यकार रोमिला थापर लिखती हैं : "मुख्य समाहर्ता लिपिकों के एक निकाय की सहायता से साम्राज्य के विभिन्न भागों से प्राप्त करों का लेखा-जोखा रखता था। प्रत्येक प्रशासकीय विभाग का समुचित हिसाब रखा जाता था, जिसे सारे मंत्रियों द्वारा संयुक्त रूप से राजा के सम्मुख प्रस्तुत किया जाता था, उद्देश्य शायद यह था कि गबन और धोखेबाजी की संभावना न रहे।....(भारत का इतिहास, रोमिला थापर, राजकमल प्रकाशन)"

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2009-02-01 07:22:49 GMT)
--------------------------------------------------

सन्निधाता को chief custodian या chamberlain कहने के बजाय उसे TREASURER कहना अधिक उचित होगा। सन्निधाता यानी कोषाध्यक्ष (जिसे अंग्रेज़ी में TREASURER कहते हैं) chief custodian (मुख्य संरक्षक) हुआ करता था साथ ही अंग्रेजी में chamberlain शब्द जिन दायित्वों (यानी राजभवन का महाप्रतिहार या प्रबंधकर्ता) की ओर इशारा करता है वे भी सन्निधाता द्वारा पूरे किए जाते थे, जैसे आज का FINANCE MINISTER अनेक दायित्वों को पूरा करता है।




--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2009-02-01 07:49:53 GMT)
--------------------------------------------------

IAS (Indian Administrative Services) PRE., 2006, HISTORY का यह एक प्रश्न स्पष्ट करता है कि विद्वानों की राय में क्रमश: सन्निधाता एवं समाहर्ता के लिए Treasurer एवं Collector General अधिक उपयुक्त शब्द हैं।

प्रश्न देखें :
33. Match List I (Officers of the Mauryan Administration0 with List II (Duties As) and select the correct answer using the code given below the lists:
List I(Officers of the Mauryan Administration) List II(Duties As)

A. Samaharta 1. Treasurer
B. Sannidhata 2. Collector General
C. Karmantika 3. Chief Judge
D. Vyavaharika 4. Chief of Mines

Code
A B C D
(a) 4 1 2 3
(b) 2 3 4 1
(c) 4 3 2 1
(d) 2 1 4 3
Ans: d
(http://forum.onestopias.com/forum_posts.asp?TID=56)
Selected response from:

Lalit Sati
India
Local time: 21:53
Grading comment
many thanks excellent
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4chief custodian या कोषाध्यक्ष
keshab
4 +1Treasurer- general (सन्निधाता)
Lalit Sati


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
chief custodian या कोषाध्यक्ष


Explanation:
१। सन्निधाता (तृ) पुं.[सं.सम्-निÖधा (रखना)+तृच] 1.प्राचीन भारत में वह राजकर्मचारी जो लोगो को अपने साथ ले जाकर न्यायालय में उपस्थित करता था। 2.राजकोष का प्रधान अधिकारी।
http://pustak.org/bs/home.php?mean=79882

२। कौटिल्य अधिकारीयों की नियुक्ति के चार परिक्षाओं का उल्लेख करता है जो धर्म ने गए हो उसे धर्मस्थ (दिवानी) और कण्टकसाधन (फौजदारी) के कार्य, जो अर्थ की परीक्षा में उर्त्तीण हो उसे समाहर्ता का संग्रहण और सन्निधाता (कोषाध्यक्ष) के फार्म जो अर्थ की परीक्षा को पास कर उसे राजा का अंगरक्षक (पुलिस) के कार्य और जो परिक्षाओं में सफल हो उसे तभी बनाया जाना चाहिए।
http://khabarexpress.in/Sushasaan-Vs-Bhastachar.-article_73....

keshab
Local time: 21:53
Native speaker of: Native in HindiHindi, Native in BengaliBengali
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sushan Harshe
19 mins
  -> Thank you

agree  Ruchi Agarwal
21 mins
  -> Thank you

agree  Nitin Goyal
52 mins
  -> Thank you

agree  Sajjad Hamadani
1 day 16 hrs
  -> Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Treasurer- general (सन्निधाता)


Explanation:
Treasurer- general (sannidhata).

(http://www.archive.org/stream/publicadministra00banerich/pub...

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2009-01-31 12:56:13 GMT)
--------------------------------------------------

Sannidhata or High Treasurer
(http://books.google.com/books?id=66SOneMMmMIC&pg=PA44&lpg=PA...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-01-31 17:09:19 GMT)
--------------------------------------------------

Kautilya also mentions two very high officials — Samaharta (Collector-General) and Sannidhata (Treasurer and Keeper of Stores). The former supervised the ...
(http://books.google.com/books?id=Wk4_ICH_g1EC&pg=PA138&lpg=P...

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2009-01-31 17:32:07 GMT)
--------------------------------------------------

मौर्य शासन प्रणाली में केंद्रीयकृत नौकरशाही थी। इसमें समाहर्ता और सन्निधाता दो महत्वपूर्ण पद हुआ करते थे। जहाँ सन्निधाता राजकोष का हिसाब-किताब देखता था, वहीं दूसरी ओर समाहर्ता राज्य के विभिन्न हिस्सों से करों का हिसाब रखता था।
प्रसिद्ध साहित्यकार रोमिला थापर लिखती हैं : "मुख्य समाहर्ता लिपिकों के एक निकाय की सहायता से साम्राज्य के विभिन्न भागों से प्राप्त करों का लेखा-जोखा रखता था। प्रत्येक प्रशासकीय विभाग का समुचित हिसाब रखा जाता था, जिसे सारे मंत्रियों द्वारा संयुक्त रूप से राजा के सम्मुख प्रस्तुत किया जाता था, उद्देश्य शायद यह था कि गबन और धोखेबाजी की संभावना न रहे।....(भारत का इतिहास, रोमिला थापर, राजकमल प्रकाशन)"

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2009-02-01 07:22:49 GMT)
--------------------------------------------------

सन्निधाता को chief custodian या chamberlain कहने के बजाय उसे TREASURER कहना अधिक उचित होगा। सन्निधाता यानी कोषाध्यक्ष (जिसे अंग्रेज़ी में TREASURER कहते हैं) chief custodian (मुख्य संरक्षक) हुआ करता था साथ ही अंग्रेजी में chamberlain शब्द जिन दायित्वों (यानी राजभवन का महाप्रतिहार या प्रबंधकर्ता) की ओर इशारा करता है वे भी सन्निधाता द्वारा पूरे किए जाते थे, जैसे आज का FINANCE MINISTER अनेक दायित्वों को पूरा करता है।




--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2009-02-01 07:49:53 GMT)
--------------------------------------------------

IAS (Indian Administrative Services) PRE., 2006, HISTORY का यह एक प्रश्न स्पष्ट करता है कि विद्वानों की राय में क्रमश: सन्निधाता एवं समाहर्ता के लिए Treasurer एवं Collector General अधिक उपयुक्त शब्द हैं।

प्रश्न देखें :
33. Match List I (Officers of the Mauryan Administration0 with List II (Duties As) and select the correct answer using the code given below the lists:
List I(Officers of the Mauryan Administration) List II(Duties As)

A. Samaharta 1. Treasurer
B. Sannidhata 2. Collector General
C. Karmantika 3. Chief Judge
D. Vyavaharika 4. Chief of Mines

Code
A B C D
(a) 4 1 2 3
(b) 2 3 4 1
(c) 4 3 2 1
(d) 2 1 4 3
Ans: d
(http://forum.onestopias.com/forum_posts.asp?TID=56)

Lalit Sati
India
Local time: 21:53
Native speaker of: Native in HindiHindi
PRO pts in category: 12
Grading comment
many thanks excellent

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  punam
2 days 7 hrs
  -> धन्यवाद!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search