20:27 Dec 9, 2010 |
Hungarian to English translations [PRO] Archaeology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: juvera Local time: 23:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | pottery, ceramic sherds/fragments found in grave fills; isolated pottery, isolated ceramic fragment |
| ||
4 | ceramic fragments found in/from grave fills |
|
ceramic fragments found in/from grave fills Explanation: ha jól értelmezem -------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2010-12-09 20:51:04 GMT) -------------------------------------------------- http://www.catalhoyuk.com/database/catal/unitsheet.asp?num=1... elfelejtettem a linkeket, ez a fenti hasonló kontextus |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pottery, ceramic sherds/fragments found in grave fills; isolated pottery, isolated ceramic fragment Explanation: Két külön kifejezés. A kérdésből nem derül ki, hogy a kerámia egy darabban, vagy összetört darabokban találtatott. Angolul általában odaírják, hogy "pottery/ceramic vessel", ceramic beads, stb. vagy sherds, fragments, esetleg "fragments of a ceramic vessel". Pottery - ceramics: archeológiai viszonylatban mindkettőt használják. A "ceramic" forma jelző, ceramics főnév, de többesszámban. Pottery lehet jelző és főnév, és gyűjtőfőnév. Így a mondatban levő kifejezéstől, a mondat szerkezetétől függ, hogy melyik illik jobban oda. Szórványlelet: isolated find, stray find. Ebből a szórvány kerámia: isolated pottery find, isolated ceramic fragment(s), stray pottery fragment, stb. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.