alakkör

09:49 May 18, 2012
Hungarian to English translations [PRO]
Science - Botany / taxonomy
Hungarian term or phrase: alakkör
A tormafajták morfológiai leírásáról van szó, ahol a megállapított jegyek alapján a szerző alakköröket hozott létre. Maga a mondat így hangzik:

"... az értékelés a torma gyűjtemény fajtáin és vonalain kívül kiterjedt a morfológiai tulajdonságok felhasználásával általam létrehozott torma alakkörökre is"

Szerintem valahol a forma/form tájékán kell kotorászni, de akárhogyan próbáltam csavarni, nem találtam kielégítő megoldást. (Ha jól tudom, latinul kb. a "forma" felel meg az alakkörnek, csak abban nem vagyok biztos, hogy ezt angolul használják-e így, és ha igen, hogyan teszik pl. többesszámba).

A választ előre is köszönöm.
trefi
Local time: 01:09


Summary of answers provided
4species complex
Krisztina Lelik
Summary of reference entries provided
morphological complex
Andras Mohay (X)

Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
species complex


Explanation:
Title in Hungarian: Az Ophrys fuciflora komplex filogeográfiai vizsgálata
Title in English: Phylogeographical investigations on Ophrys fuciflora species complex
http://nyilvanos.otka-palyazat.hu/index.php?menuid=930&num=6...

A species complex is a group of closely related species, where the exact demarcation between species is often unclear or cryptic owing to their recent and usually still incomplete reproductive isolation. Ring species, superspecies and cryptic species complex are example of species complex. Such groups of species with complex relationship between species may occur in a line undergoing rapid speciation or where such speciaton recently have occurred, so that species separation mechanisms has yet to be fully developed. Such cases may leave some species paraphyletic at the species level and to hybrid species, making phylogenetic analysis difficult.
http://en.wikipedia.org/wiki/Species_complex

Az alakkör botanikai műszó, annak a változatosságnak (pl. méret, szőrösebb v. kopaszabb; zöldebb vagy deresebb színű eltérés) a terjedelme és határa, amelyben valamely növényfaj megjelenik. Így a rózsák, szedrek, Hieraciumok fajainak alakköre nagyon tágas, vagyis egy-egy ilyen fajnak számos fajtája, változata, formája van, melyek együtt véve az alakkört alkotják.
http://hu.wikipedia.org/wiki/Alakkör


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-05-18 11:35:29 GMT)
--------------------------------------------------

Summary in Hungarian
A poszméhbangó alakkör (Ophrys fuciflora species complex) filogeográfiai vizsgálatát tervezzük a taxon teljes elterjedési területén.
Summary
The objective of our study is the rangewide phylogeographical investigation of the species complex Ophrys fuciflora inferring form DNA (esp. the nrITS region) sequencing and DNA cloning.
http://nyilvanos.otka-palyazat.hu/index.php?menuid=930&num=6...

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2012-05-18 15:15:03 GMT)
--------------------------------------------------

kedves Trefi, egyrészt a species nem feltétlenül többesszám, de ahogy a fenti magyar definíció is írja, vannak rózsáknak, szedreknek alakköre, így nyilván lehet a tormáknak is. Szerintem az eredeti mondattal nincs probléma, úgy értelmezem, hogy a szerző által létrehozott alakkör azt jelenti, hogy ő maga jelölte ki, hogy melyik tormát melyik alakkörbe helyezi az egyes tormák morfológia tulajdonsága alapján.

Krisztina Lelik
Greece
Local time: 02:09
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Notes to answerer
Asker: Kicsit zavarban vagyok, mert a species complex-ben benne van, hogy nagy valószínűséggel több (nehezen megkülönböztethető) fajról van szó, jelen esetben meg a torma kimondottan egy faj. A választ mindenesetre köszönöm, még egy kicst tűnődöm rajta.

Asker: Így utólag belegondolva a másik problémám az, hogy a species complexet nem tudom illeszteni az eredeti mondatba, mert akkor mit hozott létre a szerző? (Lehet, hogy voltaképp a szerző a ludas, és nem jól használja a kifejezést? Egyre jobb...)

Asker: A species nem feltételnül többesszám, a "group of closely related species"-ben viszont igen. Másrészt az "alakkör" az itt szereplő magyar definícióban az összes olyan alak (forma, stb.) összefoglaló neve, melyek a fajt alkotják, tehát egy fajon belül nem nagyon lehet belőle több.

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


22 hrs
Reference: morphological complex

Reference information:
Az "alakkör" (nemcsak botanikai fogalom) német eredetű terminusnak látszik (DE Formenkreis): bátran használnék rá "morphological complex"-et az adott kontextusban.

Andras Mohay (X)
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Note to reference poster
Asker: Nem rossz, nem rossz... Valószínűleg maradok ennél, ha nem is sokat, de találtam erre utalásokat az interneten, szigorúan ebben a témakörben is (meg geológiában, kémiában, stb...). Viszont odáig má rnem merészkedek el, hogy ebből glosszárium-bejegyzést készítsek (:

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search