mákos rétes fahéjmártással

English translation: strudel filled with poppy seed in cinnamon sauce

09:00 Apr 21, 2010
Hungarian to English translations [PRO]
Cooking / Culinary / ételnév
Hungarian term or phrase: mákos rétes fahéjmártással
Gledar
English translation:strudel filled with poppy seed in cinnamon sauce
Explanation:
Én ezt így fordítottam egy étlaphoz

--------------------------------------------------
Note added at 12 perc (2010-04-21 09:13:21 GMT)
--------------------------------------------------

Juvera hozzászólása alapján Poppy seed strudel with cinnamon sauce-ra módosítanék :)
Selected response from:

Tamás Mátyás Kreisz
Hungary
Local time: 14:47
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7strudel filled with poppy seed in cinnamon sauce
Tamás Mátyás Kreisz


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
strudel filled with poppy seed in cinnamon sauce


Explanation:
Én ezt így fordítottam egy étlaphoz

--------------------------------------------------
Note added at 12 perc (2010-04-21 09:13:21 GMT)
--------------------------------------------------

Juvera hozzászólása alapján Poppy seed strudel with cinnamon sauce-ra módosítanék :)

Tamás Mátyás Kreisz
Hungary
Local time: 14:47
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  juvera: Poppy seed strudel with cinnamon sauce vagy: str. filled with poppy seed and garnished with cinnamon sauce (a fenti a mákot a szószba teszi :-)
4 mins
  -> Igaz-igaz, köszönöm az észrevételt! :)

agree  Katalin Varga-Pinter
1 hr
  -> Köszönöm!

agree  Krisztina Szűcs
4 hrs
  -> Köszönöm!

agree  hollowman2
5 hrs
  -> Köszönöm!

agree  Ildiko Santana: Poppy seed strudel with cinnamon sauce
5 hrs
  -> Köszönöm!

agree  Hungary GMK
1 day 5 hrs

agree  Tradeuro Language Services
2 days 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search