finomfőzelék

English translation: green peas and diced carrot mix

07:33 Jul 27, 2011
Hungarian to English translations [PRO]
Cooking / Culinary
Hungarian term or phrase: finomfőzelék
A pontos fordítandó kifejezés finomfőzelék zöldségkeverék
Mónika Farkas
Local time: 09:34
English translation:green peas and diced carrot mix
Explanation:
A főzelék angol nyelvterületen nem megszokott étel, így pontos kifejezést nem tudok rá, de feltételezem, itt fagyasztott zöldségkeverékről van szó.
Ebben az esetben nem tartom kimondottan fontosnak, hogy főzelékhez való, készülhetne belőle más is.
Mivel a finom ebben az esetben nem sokat mond egy nem magyar anyanyelvűnek, a lényeg felől közelíteném meg a dolgot, a finom főzelék pedig nem más, mint zöldborsó és kockára vágott sárgarépa.
Jó lenne tudni, hogy hagyma van-e benne, bár ezt kétlem, mert nem a zöldségekkel együtt kell belekerülnie az ételbe.
Selected response from:

Zsuzsa Berenyi
Hungary
Local time: 09:34
Grading comment
Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6green peas and diced carrot mix
Zsuzsa Berenyi
5 -1green pea and carrot sauce
drczakod
4 -1tasty broth
amanda solymosi
3(thick) delicious stew /carrot and peas stew
József Lázár
3vegetable stew
Ted Toghia


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
tasty broth


Explanation:
in translations I always refer to főzelék as 'broth' ie. enforced soup, it is as near as we can get as főzelék as such does not exist in English.

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2011-07-27 08:12:36 GMT)
--------------------------------------------------

In this case vegetable broth. Broth indicates a meat base, but as főzelék has the zsír rántás I think it fits.

amanda solymosi
Hungary
Local time: 09:34
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Katalin Horváth McClure: Amanda, "finomfőzelék" is not the same as "finom főzelék". Finomfőzelék is a specific Hungarian dish. Itt egy recept: http://www.mindmegette.hu/finomfozelek.recept Főzelék is not broth. The closest is veg. stew or cream of X, depending on what X is.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
green peas and diced carrot mix


Explanation:
A főzelék angol nyelvterületen nem megszokott étel, így pontos kifejezést nem tudok rá, de feltételezem, itt fagyasztott zöldségkeverékről van szó.
Ebben az esetben nem tartom kimondottan fontosnak, hogy főzelékhez való, készülhetne belőle más is.
Mivel a finom ebben az esetben nem sokat mond egy nem magyar anyanyelvűnek, a lényeg felől közelíteném meg a dolgot, a finom főzelék pedig nem más, mint zöldborsó és kockára vágott sárgarépa.
Jó lenne tudni, hogy hagyma van-e benne, bár ezt kétlem, mert nem a zöldségekkel együtt kell belekerülnie az ételbe.

Zsuzsa Berenyi
Hungary
Local time: 09:34
Works in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Köszönöm!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Balazs Oroszlany: Vagy akár egyszerűen csak green peas and carrot mixed vegetables.
2 hrs

agree  juvera: A főzelékre a vegetable stew a legjobb kifejezés, de itt tényleg úgy hangzik, hogy fagyasztott zöldségkeverék, ami finomfőzelékre való.
2 hrs

agree  Katalin Horváth McClure: Ebben az esetben tényleg ez a legjobb. A szószedetbe beíráskor persze a forráskifejezést "finomfőzelék zöldségkeverék"-re kell átírni.
4 hrs

agree  Ildiko Santana: Errefelé a "mix" mellett gyakori még a "medley" is. Marketing szempontból üdvösebb, de a jelentésük ugyanaz. :)
7 hrs

agree  hollowman2
23 hrs

agree  Iosif JUHASZ
9 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(thick) delicious stew /carrot and peas stew


Explanation:
A főzelék inkább csak Magyarországon létezik. sajnos körül kell írni, vagy fantázia név kell.

József Lázár
Hungary
Local time: 09:34
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
green pea and carrot sauce


Explanation:
I would use "sauce" since "cream" usually refers to something with a milk-product base. It is true that főzelék may be thickened with a "habarás" (flour and sour cream), but more often the thickener is a brown roux.
Although sauce is not usually consumed by itself and usually complements another dish, in Hungary these are eaten as a main meal, and the word "sauce" better describes the consistency of főzelék.

drczakod

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  juvera: In culinary terms it does not make any sense.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vegetable stew


Explanation:
Since there is no English equivalent of (főzelék), the term stew is most often used. Finomfőzelék refers to a certain kind of vegetable stew.

Example sentence(s):
  • Hungarian vegetable stew is very healthy for both young and old alike.

    Reference: http://www.mindmegette.hu/finomfozelek.recept
Ted Toghia
Hungary
Local time: 09:34
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search