felszabályozás

English translation: balancing energy purchase

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:felszabályozás
English translation:balancing energy purchase
Entered by: TrM Translations

16:46 Feb 26, 2008
Hungarian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation
Hungarian term or phrase: felszabályozás
Villamosenergia-ellátási szerződésben szerepel, "felszabályozási kiegyenlítő energia". A kiegyenlítő energia a balancing energy, ha jól tudom.
TrM Translations
Hungary
Local time: 16:03
balancing energy purchase
Explanation:
A következőt találtam:

"Felszabályozás: felszabályozást vesz igénybe egy Mérlegköri Tag, ha egy adott elszámolási mérési időintervallumban a mért fogyasztása meghaladja a menetrendjében leadott értéket."

http://www.pannonpower.hu/oldal/ptrading/4sz_melleklet.pdf

" “Balancing Energy” shall mean the Energy purchased from or sold to ERCOT necessary to maintain a balance between the Energy schedules submitted by Customer and the actual quantities of Energy attributable to Customer’s Transactions."

http://www.secinfo.com/dR7Km.u19t.b.htm

Tehát: balancing energy is purchased from ERCOT, amikor a fogyasztó több energiát használ, mint a menetrendjében szerepel (Energy schedule submitted by Consumer), = felszabályozás, és sold to ERCOT, amikor kevesebb energiát használ (leszabályozás).

Egyáltalán nem vagyok benne biztos, hogy ezt így használják is, ill. hogy nincs-e más szó rá, de talán ebből kiindulva valaki ki tud sütni valami okosabbat... Jó munkát!
Selected response from:

Kornelia Robertson
United States
Local time: 10:03
Grading comment
Köszönöm, ez lesz az.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2balancing energy purchase
Kornelia Robertson


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
balancing energy purchase


Explanation:
A következőt találtam:

"Felszabályozás: felszabályozást vesz igénybe egy Mérlegköri Tag, ha egy adott elszámolási mérési időintervallumban a mért fogyasztása meghaladja a menetrendjében leadott értéket."

http://www.pannonpower.hu/oldal/ptrading/4sz_melleklet.pdf

" “Balancing Energy” shall mean the Energy purchased from or sold to ERCOT necessary to maintain a balance between the Energy schedules submitted by Customer and the actual quantities of Energy attributable to Customer’s Transactions."

http://www.secinfo.com/dR7Km.u19t.b.htm

Tehát: balancing energy is purchased from ERCOT, amikor a fogyasztó több energiát használ, mint a menetrendjében szerepel (Energy schedule submitted by Consumer), = felszabályozás, és sold to ERCOT, amikor kevesebb energiát használ (leszabályozás).

Egyáltalán nem vagyok benne biztos, hogy ezt így használják is, ill. hogy nincs-e más szó rá, de talán ebből kiindulva valaki ki tud sütni valami okosabbat... Jó munkát!

Kornelia Robertson
United States
Local time: 10:03
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Köszönöm, ez lesz az.
Notes to answerer
Asker: Köszönöm. A felszabályozás úgy tűnik hogy a balancingból az egyik (ha többet vesz mint várták). A másik a leszabályozás (ha nem vásárol eleget).

Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Köszönöm, ez lesz az.



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search