nyiladék

English translation: (line) clearance

06:42 Jun 15, 2007
Hungarian to English translations [PRO]
Forestry / Wood / Timber
Hungarian term or phrase: nyiladék
...az 1996.évi LIV tv. 5.§ és a végrehajtására kiadott 29/1997. (IV. 30.) FM rendelet 3.§ (1) bekezdés b) pontja szerinti meghatározás alapján: Magyarországon erdőnek tekintjük az ezerötszáz négyzetméternél (beleértve a _nyiladékokat_ és a tűzpásztákat is) nagyobb kiterjedésű, a talajt legalább 50%-ban (erózió illetve természetvédelem esetén 30%) borító lombkorona-fedettséggel bíró, fákkal borított területet, abban az esetben is, ha a faállomány vagy az életközösség valamilyen más eleme valamilyen ok miatt ideiglenesen hiányzik.

ez alighanem az erdei utak és tisztások összefoglaló neve, sehol nem találom
Eva Blanar
Hungary
Local time: 18:58
English translation:(line) clearance
Explanation:
Találtam egy jó kis szószedetet:
http://unstats.un.org/unsd/geoinfo/INF.09.pdf

Itt a "nyiladék" szóra három megoldás szerepel: clearance, cutting, glade

Ezeket visszakeresve a "forestry glossary" keresőszavakkal együtt azt találtam, hogy a "clearance" áll a legközelebb a "nyiladékhoz".

Létezik még a "line clearance" (ill. "power line clearance", "transmission line clearance") kifejezés is, ez kifejezetten a villamosvezetékek mentén végzett vágást jelenti.

A bibi csak az, hogy a magyar "nyiladék" tűzvédelmi célokat is szolgál, vagyis erdőtűz esetén ne terjedjen tovább a tűz a nyiladékon túl.

Turistatérképeken könnyen láthatók ezek: a zöld színnel jelzett erdőterületet általában egymással párhuzamos fehér vonalak szabdalják fel. A természetben ezek a nyiladékok hegyre fel és hegyről lejönnek, általában út vagy ösvény nélkül.

Ezeken csak erdészek és elvetemült tájékozódási futók szoktak végigmenni.
Selected response from:

Csaba Ban
Hungary
Local time: 18:58
Grading comment
köszönöm (érdekes a clearance-clearing ellenpár, nem gondoltam volna!) - a szövegben viszont alighanem mindenre vonatkozott, ahol nincs fa és nem tűz miatt nincs, úgyhogy maradt a clearance :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2(line) clearance
Csaba Ban


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
(line) clearance


Explanation:
Találtam egy jó kis szószedetet:
http://unstats.un.org/unsd/geoinfo/INF.09.pdf

Itt a "nyiladék" szóra három megoldás szerepel: clearance, cutting, glade

Ezeket visszakeresve a "forestry glossary" keresőszavakkal együtt azt találtam, hogy a "clearance" áll a legközelebb a "nyiladékhoz".

Létezik még a "line clearance" (ill. "power line clearance", "transmission line clearance") kifejezés is, ez kifejezetten a villamosvezetékek mentén végzett vágást jelenti.

A bibi csak az, hogy a magyar "nyiladék" tűzvédelmi célokat is szolgál, vagyis erdőtűz esetén ne terjedjen tovább a tűz a nyiladékon túl.

Turistatérképeken könnyen láthatók ezek: a zöld színnel jelzett erdőterületet általában egymással párhuzamos fehér vonalak szabdalják fel. A természetben ezek a nyiladékok hegyre fel és hegyről lejönnek, általában út vagy ösvény nélkül.

Ezeken csak erdészek és elvetemült tájékozódási futók szoktak végigmenni.

Csaba Ban
Hungary
Local time: 18:58
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
köszönöm (érdekes a clearance-clearing ellenpár, nem gondoltam volna!) - a szövegben viszont alighanem mindenre vonatkozott, ahol nincs fa és nem tűz miatt nincs, úgyhogy maradt a clearance :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  juvera: Ha mesterséges, akkor jobb a clearance, ha természetes, akkor a clearing.
12 hrs

agree  Hungary GMK: A nyiladékra (ami mesterséges) clearance, a tarvágásos területre (mesterséges) clearing, a rétre (természetes) opening.
123 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search