tárcaközi

English translation: inter-ministerial

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:tárcaközi
English translation:inter-ministerial
Entered by: Péter Tófalvi

07:57 Oct 12, 2013
Hungarian to English translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics
Hungarian term or phrase: tárcaközi
Más szóval: minisztériumközi

Az interministerial (https://en.wiktionary.org/wiki/interministerial) úgy látszik nem jó.
Péter Tófalvi
Hungary
Local time: 11:29
interministerial
Explanation:
Lehet, hogy a wiktionary szerint nem ez a jó, de a miniszterek közti bizottság "ministerial committee" és nem "interministerial".
Lásd UK Joint Ministerial Committee: http://www.ofmdfmni.gov.uk/index/co-operation/joint-minister...
Mivel itt a tárca=minisztérium (és nem osztály, főosztály=department), én interministerialt használnék.
A magyar minisztériumok tárcaközi bizottságait mindig interministerialként fordítják.

--------------------------------------------------
Note added at 4 óra (2013-10-12 12:56:31 GMT)
--------------------------------------------------

Válaszoltam a discussion-ben, de látom, közben az interministerial mellett döntöttél.,)
Selected response from:

Szüdi Gábor
Hungary
Local time: 11:29
Grading comment
Nagyon köszönöm mindenkinek! Végülis azt a fordítást választottam, amely az Európai Unió jogszabályaiban szerepel. Kötőjellel együtt.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2interdepartmental
János Untener
4 +1interministerial
Szüdi Gábor
5multidepartmental
JANOS SAMU
4inter-portfolio
kyanzes


Discussion entries: 9





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
interdepartmental


Explanation:
ezt írja a dativus

haha:
Interdepartmental memos are a method of communication between departments at the Ministry of Magic. They usually take the form of purple paper aeroplanes, with "Ministry of Magic" stamped along the side.

János Untener
Hungary
Local time: 11:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Az a főosztályok vagy osztályok közötti dolgokra lenne jó.

Asker: Nos, annyira mégsem rossz ez. Belenéztem a Cambridge szótárba, és ezt írja: "ministry: noun [C] (GOVERNMENT DEPARTMENT) /ˈmɪn.ɪ.stri/ C1: a department of the government led by a minister"


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  danny boyd: USA (mostly)
22 hrs

agree  juvera
1 day 13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
inter-portfolio


Explanation:
Példa:

http://wales.gov.uk/about/cabinet/cabinetmeetings/1st3rdasse...

kyanzes
Hungary
Local time: 11:29
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
interministerial


Explanation:
Lehet, hogy a wiktionary szerint nem ez a jó, de a miniszterek közti bizottság "ministerial committee" és nem "interministerial".
Lásd UK Joint Ministerial Committee: http://www.ofmdfmni.gov.uk/index/co-operation/joint-minister...
Mivel itt a tárca=minisztérium (és nem osztály, főosztály=department), én interministerialt használnék.
A magyar minisztériumok tárcaközi bizottságait mindig interministerialként fordítják.

--------------------------------------------------
Note added at 4 óra (2013-10-12 12:56:31 GMT)
--------------------------------------------------

Válaszoltam a discussion-ben, de látom, közben az interministerial mellett döntöttél.,)

Szüdi Gábor
Hungary
Local time: 11:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Nagyon köszönöm mindenkinek! Végülis azt a fordítást választottam, amely az Európai Unió jogszabályaiban szerepel. Kötőjellel együtt.
Notes to answerer
Asker: ”és nem "interministerial". ” Ez gondolom ”és nem interdepartmental” akart lenni.

Asker: A megadott linken én csak a joint ministerialra láttam példát, az interministerialra nem...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  danny boyd: In Parliamentary systems (mostly)
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
multidepartmental


Explanation:
Meglehet, hogy a magyar tárcaközit mond, de valójában ez nem azt jelenti, hogy a minisztériumok között működnek, hanem azt, hogy több minisztériumot szolgálnak ki. Ezért a magyar kifejezés angol fordításában ezt kell kifejezni.


    Reference: http://www.house.mi.gov/hfa/PDF/Summaries/11h4523h1_passed%2...
JANOS SAMU
United States
Local time: 02:29
Specializes in field
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search