GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:00 Jan 6, 2016 |
Hungarian to English translations [PRO] Law/Patents - Government / Politics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Impact Language Local time: 04:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | professional administrative body |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
specialized agency -> szakosított intézmény |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
professional administrative body Explanation: That's what it's called. Alternatives: agency or organisation instead of body, and specialist instead of professional, though I think the latter is marginally better, as it is to do with a particular professional area. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
31 mins peer agreement (net): +1 |
Reference: specialized agency -> szakosított intézmény Reference information: Lásd János Samu megoldását http://tinyurl.com/szakositott-intezmeny |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.