Li:

English translation: (instruction): should be sent to the Court Clerk's Office for a review

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:Li:
English translation:(instruction): should be sent to the Court Clerk's Office for a review
Entered by: Katalin Szilárd

15:42 Oct 17, 2018
Hungarian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / writ of execution
Hungarian term or phrase: Li:
Appears at the end of the document before a list of items, e.g.:
Gabor Hajdu
Australia
Local time: 01:46
(instruction): should be sent to the Court Clerk's Office for a review
Explanation:
Kell az a review... :)

Lássa a kezelőiroda.
Ez egy utasítás.

https://budapestkornyekitorvenyszek.birosag.hu/sites/default...

https://docplayer.hu/8041804-Igazsagugyi-ugyvitel-1-ev-1-fel...

http://tarhely.sokoldal.hu/jogi2009/fajlok/sajat-honlap-ingy...
Selected response from:

Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 15:46
Grading comment
Thank you once again, the sources were excellent as well!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2(instruction): should be sent to the Court Clerk's Office for a review
Katalin Szilárd


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Li: / Lássa iroda
(instruction): should be sent to the Court Clerk's Office for a review


Explanation:
Kell az a review... :)

Lássa a kezelőiroda.
Ez egy utasítás.

https://budapestkornyekitorvenyszek.birosag.hu/sites/default...

https://docplayer.hu/8041804-Igazsagugyi-ugyvitel-1-ev-1-fel...

http://tarhely.sokoldal.hu/jogi2009/fajlok/sajat-honlap-ingy...

Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 15:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 28
Grading comment
Thank you once again, the sources were excellent as well!
Notes to answerer
Asker: Kiváló, köszönöm szépen, Katalin!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hollowman2
5 mins
  -> Köszönöm! Másodszor is! :)

agree  Erzsébet Czopyk: szép volt!
4 hrs
  -> Köszönöm! :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search