GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:54 Nov 5, 2011 |
Hungarian to English translations [PRO] Media / Multimedia | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Katalin Szilárd Hungary Local time: 17:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | media appearance, media presence |
| ||
5 | media release(s) |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
médiamegjelenés (*de itt inkább médiaközlemények) media release(s) Explanation: A megadott szövegkörnyezet alapján rossz magyar kifejezést használtak. A médiamegjelenés az elsősorban személyre vonatkozik pl. mutatkozik valaki a tv-ben, akkor az media apperarance. Viszont ennek alapján: "Minden megjelenés brandingelt." szerintem itt inkább egy cégről szó, és akkor a médiaközlemények lenne a helyes magyar kifejezés, ami angolul media release(s) -------------------------------------------------- Note added at 33 mins (2011-11-05 14:27:55 GMT) -------------------------------------------------- Ezt nem teljesen értem: "de angolul a media release-hez milyen ige kellene? " Mármint mit csinálnak a media releasekkel? Kiadják -> publish -------------------------------------------------- Note added at 38 mins (2011-11-05 14:32:37 GMT) -------------------------------------------------- Szerintem itt a megjelenés nem azt jelenti, hogy jelen van, hanem megjelentetést akartak írni inkább. -> Minden megjelenés brandingelt. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-11-05 15:03:58 GMT) -------------------------------------------------- Mindenhol a médiamegjelenések a médiában megjelentett közleményeket értik alatta (én is így értelmeztem, persze a teljes szöveg ismeretében valószínűleg a tisztább a kép): http://www.grundig.hu/index.php?id=1593 Média megjelenések Aktuális termékre vonatkozó hírek nincsenek hírek ebben a listában http://www.sztaki.hu/?id=85 SZTAKIWeb >> Hírek >> Sajtószoba >> Médiamegjelenések Médiamegjelenések 2011. november 03. Előadássorozat indul az elosztott számítási infrastruktúrákról A Magyar Tudományos Akadémia Számítástechnikai és Automatizálási kutatóintézetének Párhuzamos és Elosztott Rendszerek Laboratóriuma (MTA SZTAKI LPDS) ismeretterjesztő előadássorozatot szervez e-Science Cafè Roadshow néven... http://www.telikert.hu/mediamegjelenes http://www.mszmt.hu/mediatar/hirek/ -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-11-05 15:08:06 GMT) -------------------------------------------------- A médiamegjelenések cégek honlapjain szokott előfordulni. Nekem rögtön a press jutott eszembe, de az nem teljesen fedi le a történetet. A "press-en" belül vannak a médiamegjelenések. A cégek honlapjain szoktak lenni a navigációs menüpontok: Home, Rólunk, Márkáink, stb. stb. Sajtó (Hírek, médiamegjelenések) -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-11-05 15:17:29 GMT) -------------------------------------------------- Örültem, hogy segítettem. :) Még annyit tennék hozzá, ha pl. van egy cégem, akkor elsősorban azok a cikkek lehetnek "brandigeltek" (de szép szó :-)), amelyeket én adok ki. Hisz az én érdekem, hogy vegyék a termékeimet. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-11-05 15:19:19 GMT) -------------------------------------------------- Elírás: ... tehát azok a megjelenések lehetnek brandingeltek, amelyeket én adok ki, hisz az én érdekem, hogy pörögjön az üzlet. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2011-11-05 15:57:18 GMT) -------------------------------------------------- Ezt találtam még hozzá: http://elib.kkf.hu/edip/D_9586.pdf "A médiamegjelenés elsősorban azt jeleni, hogy a pr-szakemberek megpróbálnak minél nagyobb hírértékű híreket generálni, annak érdekében, hogy segítsék az adott vállalat médiában való megjelenését." |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
media appearance, media presence Explanation: Ha egyes megjelenésekről van szó, pl. egy adott esemény kapcsán, akkor appearance, ha folyamatos jelenlétről, akkor presence. Az idézett mondatból nem derül ki egyértelműen, hogy melyikről van szó, ezért adtam meg mind a kettőt. -------------------------------------------------- Note added at 46 mins (2011-11-05 14:40:48 GMT) -------------------------------------------------- A media appearance, media presence cégek, márkák esetén is használható. Néhány példa: "Public relations are a series of activities aimed to raise public awareness and understanding of brands, products and services. ... We also make the most of "press conferences" or "interviews" held when representatives or designers of foreign brands visit to Japan. We regard these as good opportunities for your media appearance. In addition, we actively look for new and innovative approaches of PR, such as collaboration with other brands and other industries, and sampling products at media events." http://vision-a.com/en/about_pr/ "Ripstyle Brand Archives - Media Appearance" http://www.ripstyle-brand.com/blog/?cat=8 "Sports Publishing European Cup, World Cup, Formula 1, Tennis, Bundesliga – there isn’t a leading sporting event without a sports publication by MEDIA CONSULTA Sport & Entertainment! In co-operations with TV broadcasting companies such as DSF, RTL and SAT.1 we have published large-circulation brochures which are sold at bookshops and newsagents. They are a powerful medium which brands can use in two ways: either with an innovative media appearance in the market place or as an attractive advertising tool to reinforce their sports involvement – complete with individualised cover, PR and product advertisements, and an introduction by the managing director. And if your favourite sport is not yet part of our program, simply call us and our own editorial and production teams will take care of it." http://www.media-consulta.us/services/sports-entertainment.h... -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2011-11-05 20:34:21 GMT) -------------------------------------------------- Elég egyértelmű az angol-magyar megfeleltetés: media appearance = médiamegjelenés Jelentése: az adott cég, márka megjelenése a médiában, akár a cég képviselőjének vagy szponzoráltjának, akár termékének megjelenése által, pl. televíziós programban fellépés, közvetítés hátterében hirdetőtábla, TV-képre rámontírozott logó, mozifilm/DVD bevezetőjében való feltűnés, stb. Ezek az adott cég által kezdeményezett megjelenések, de nemcsak ez tartozik ide, hanem az olyan megjelenések is, amelyeket nem a cég kezdeményezett, hanem megemlítették őket a médiában valamilyen okból. A SZTAKI webhelyén külön lapon vannak a sajtóközlemények, és külön a médiamegjelenések. A sajtóközlemények (press releases) azok, amelyeket ők adtak ki. A médiamegjelenések között is vannak cikkek, de azokat nem ők adtők ki, hanem valaki más írta, megjelent valamelyik médiában, és róluk (alkalmazottjukról, termékükről) szól, vagyis megemlítik őket, feltűnik az adott márka ott. media presence = médiajelenlét Médiamegjelenések sorozata, vagy több médiát egyszerre érintő kampány, vagy folyamatos, hosszú távú jelenlét által. Vagyis mindig, mindenhol "ott van", közvetve vagy közvetlenül, nem lehet elkerülni. Példák: http://www.balaton-tourism.hu/szakmai_hir/15 http://turizmus.com/cikk/index/Folyamatos médiajelenlét Néme... press release = sajtóközlemény media release = médiaközlemény http://www.holcim.hu/no_cache/hu/magunkrol/latest-media-rele... Ezeket az adott cég bocsátja ki (ezért közlemények magyarul, teljesen korrekt a megnevezés), és ha megjelennek, akkor ezek is természetesen részét képezik a media presence-nek, de csak egy részét. -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2011-11-05 20:35:29 GMT) -------------------------------------------------- Bocs, fentre a SZTAKI linket elfelejtettem bemásolni. http://www.sztaki.hu/hirek/sajtoszoba/mediamegjelenesek/ |
| |