negyed vonal

English translation: fourth-line (chemotherapy)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:negyed vonal
English translation:fourth-line (chemotherapy)
Entered by: Katalin Szilárd

12:06 Jun 7, 2015
Hungarian to English translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
Hungarian term or phrase: negyed vonal
A mondat:

The main focus of the analysis:

A relabáló vagy refrakter agresszív B-sejtes NHL terápiás gyakorlatában meglévő „unmet medical need” beazonosítása, pl.: [...] negyed vonal kuratív céllal...

Van valakinek valamilyen ötlete, hogy ez a "negyed vonal" (azaz inkább negyedvonal) mi lehet? Előre is köszönöm a javaslatokat.
Tamas Elek
Hungary
Local time: 02:50
fourth-line (chemotherapy)
Explanation:
Elírás vagy rövidítés lehet.
negyed -> negyedik
vonal -> vonalbeli

Mivel itt NHL -ről van szó, ezért ez kemoterápia.

http://chemoth.com/firstline

The terms “third-line therapy” and even “fourth-line therapy” are occasionally used for subsequent treatment, but “salvage therapy” is also used. Written guidelines rarely specify anything beyond second-line therapy. The same treatments can be used for subsequent treatment. “Third-line therapy” and such are used mostly in academic writing.

http://www.medscape.com/viewarticle/730213

The authors found that the median overall survival, which was evaluated from the first day of each chemotherapy line, decreased with each successive chemotherapy regimen. Survival with first-line treatment averaged 34.8 months (980 patients; range, 4 - 208 patients) and then decreased to 22.6 months with second-line therapy (838 patients), 14.6 months with third-line therapy (684 patients), 12.4 months for fourth-line therapy (302 patients), 9.4 months for fifth-line therapy (88 patients), and 8.2 months for 7 lines or more (45 patients).
Selected response from:

Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 02:50
Grading comment
Köszönöm a segítséget.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3fourth-line (chemotherapy)
Katalin Szilárd


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
negyed vonal = 4. (negyedik) vonalbeli (kemoterápiás kezelés)
fourth-line (chemotherapy)


Explanation:
Elírás vagy rövidítés lehet.
negyed -> negyedik
vonal -> vonalbeli

Mivel itt NHL -ről van szó, ezért ez kemoterápia.

http://chemoth.com/firstline

The terms “third-line therapy” and even “fourth-line therapy” are occasionally used for subsequent treatment, but “salvage therapy” is also used. Written guidelines rarely specify anything beyond second-line therapy. The same treatments can be used for subsequent treatment. “Third-line therapy” and such are used mostly in academic writing.

http://www.medscape.com/viewarticle/730213

The authors found that the median overall survival, which was evaluated from the first day of each chemotherapy line, decreased with each successive chemotherapy regimen. Survival with first-line treatment averaged 34.8 months (980 patients; range, 4 - 208 patients) and then decreased to 22.6 months with second-line therapy (838 patients), 14.6 months with third-line therapy (684 patients), 12.4 months for fourth-line therapy (302 patients), 9.4 months for fifth-line therapy (88 patients), and 8.2 months for 7 lines or more (45 patients).

Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 02:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 291
Grading comment
Köszönöm a segítséget.
Notes to answerer
Asker: Köszönöm, ez lesz az. A "3. vonalbeli" terápiát megtaláltam a szövegben több helyen.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  András Illyés
14 mins
  -> Köszönöm!

agree  Janos Fazakas: Igen, így van. Valaki valamikor ezt vonalnak fordította, s így is maradt. Én inkább sorral fordítottam volna (első sorban, második sorban, stb.)
3 hrs
  -> Köszönöm!

agree  Tony Sarok
8 hrs
  -> Köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search