02:51 Mar 20, 2006 |
Hungarian to English translations [PRO] Art/Literary - Music | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: denny (X) Local time: 15:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +4 | Thou hast made them bud and blossom... |
| ||
4 +1 | you make it grow, you make it wilt, you make its new shoots more beautiful |
|
you make it grow, you make it wilt, you make its new shoots more beautiful Explanation: This is the meaning but, of course this is not a poetic translation. Such translation probably does exist, though. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Thou hast made them bud and blossom... Explanation: "Thou hast made them bud and blossom, Thou hast made them swiftly wither." The other line, "Minden virág neked bókol" in English reads "Every flower is for you." -------------------------------------------------- Note added at 31 mins (2006-03-20 03:22:41 GMT) -------------------------------------------------- I meant to write, the second line is NOT what you wrote but "Ev'ry flower nods to greet thee." -------------------------------------------------- Note added at 38 mins (2006-03-20 03:29:28 GMT) -------------------------------------------------- Here's the entire Libretto! =) http://www.powell-pressburger.org/Reviews/64_Bluebeard/Words... |
| |