hordós fajélesztő

English translation: barrel-fermented (wine) without yeast strain

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:hordós fajélesztő
English translation:barrel-fermented (wine) without yeast strain
Entered by: Douglas Arnott

17:56 Dec 15, 2008
Hungarian to English translations [PRO]
Wine / Oenology / Viticulture
Hungarian term or phrase: hordós fajélesztő
Október 8-i szüret 21 mustfokkal, áztatás nélküli azonnal préselést követően 10 hl-es tartályban, ill. 2 éves 2 hl-es Dósa fahordóban fajélesztővel (hordós fajélesztő nélküli) erjedt és érik.

Description about the making of a wine
Douglas Arnott
Local time: 09:56
barrel-fermented (wine) without yeast strain
Explanation:
Wine in fermented in wood barrels without yeast strains.

http://www.food.kee.hu/lov/etk.pdf

"By fermenting with this yeast strain,
the concentration of alcohol will really be low, but the sweet taste of wort will also remain,
and volatile compounds responsible for the beer character will be present in lower than
desired amount.
In this work we have made an attempt to produce low-alcoholic beer (<2 V/V%) by
trying out other “special” yeast strains, and by applying them in mixed culture with a well
characterized brewer’s yeast strain (Saccharomyces cerevisiae WS34/70). Three strains were
chosen: Saccharomyces exiguus, Saccharomyces delbrueckii and Torulopsis delbrueckii.
Beside pure culture fermentation trials 8 different mixing ratios were applied (brewer’s yeast :
non-brewer’s yeast = 1:1 – 1:20)."

http://www.grofkarolyi.hu/borlexikon.php#F

"Fajélesztő
Különböző borvidékekről származó, ismert, jó tulajdonsággal rendelkező, egy sejtból előállított borélesztő tisztatenyészet. A velük erjesztett bor zamatanyaga tisztább, jobb minőségű lesz. Speciális feladatokra is alkalmasak: például extrém magas cukortartalom kierjesztése, hideg körülmények közötti erjesztés."

http://winemaking.jackkeller.net/strains.asp
Selected response from:

Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 09:56
Grading comment
thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5in barrels, without inoculation with cultured yeast
aradek
4barrel-fermented (wine) without yeast strain
Katalin Szilárd
4barrel-fermented without yeast ( leaven )
linguaeurasica


Discussion entries: 2





  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hordós fajélesztő nélküli
barrel-fermented (wine) without yeast strain


Explanation:
Wine in fermented in wood barrels without yeast strains.

http://www.food.kee.hu/lov/etk.pdf

"By fermenting with this yeast strain,
the concentration of alcohol will really be low, but the sweet taste of wort will also remain,
and volatile compounds responsible for the beer character will be present in lower than
desired amount.
In this work we have made an attempt to produce low-alcoholic beer (<2 V/V%) by
trying out other “special” yeast strains, and by applying them in mixed culture with a well
characterized brewer’s yeast strain (Saccharomyces cerevisiae WS34/70). Three strains were
chosen: Saccharomyces exiguus, Saccharomyces delbrueckii and Torulopsis delbrueckii.
Beside pure culture fermentation trials 8 different mixing ratios were applied (brewer’s yeast :
non-brewer’s yeast = 1:1 – 1:20)."

http://www.grofkarolyi.hu/borlexikon.php#F

"Fajélesztő
Különböző borvidékekről származó, ismert, jó tulajdonsággal rendelkező, egy sejtból előállított borélesztő tisztatenyészet. A velük erjesztett bor zamatanyaga tisztább, jobb minőségű lesz. Speciális feladatokra is alkalmasak: például extrém magas cukortartalom kierjesztése, hideg körülmények közötti erjesztés."

http://winemaking.jackkeller.net/strains.asp

Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 09:56
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Grading comment
thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
barrel-fermented without yeast ( leaven )


Explanation:
This one is maybe also possible way to translate it.

linguaeurasica
Bulgaria
Local time: 10:56
Native speaker of: Bulgarian
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 5/5
hordós fajélesztő (nélkül)
in barrels, without inoculation with cultured yeast


Explanation:
A fenti változat tükrözi a magyar szöveget.
Egyébként a fajélesztő hozzáadása nélküli erjesztés neve "native fermentation" vagy "natural fermentation", tehát olyan változat is elképzelhető hogy "undergoing natural fermentation in barrels".
A fajélesztő nélküli erjesztés élesztőit pedig többféle néven is emlegetik: native yeast, natural yeast, wild yeast, indigenous yeast mind előfordul.
http:///www.fst.vt.edu/extension/enology/VC/May-June98.html

Example sentence(s):
  • The sugar to alcohol conversion of most native yeasts is not as efficient as that of cultured wine yeasts.

    Reference: http://en.foodlexicon.org/r0001230.php
aradek
United States
Local time: 02:56
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search